Крейг ненадолго замолчал и внимательно посмотрел на лица ребят, после чего уверенно произнес одну-единственную фразу:
— Ангелы существуют. И вы их уже встретили.
Бледное лицо Евы не выражало ничего, кроме усталости. Джо и Зак молча переглядывались.
— Вам еще многое предстоит узнать, — продолжил Крейг. — И мне будет приятно просветить вас. Но сейчас самое главное в том, чтобы никто из вас не оставался один. Вы должны держаться вместе — и следить за всем, что происходит вокруг.
— И как же мы это сделаем? — в отчаянии спросила Ева. — После школы нам нужно возвращаться домой.
— Когда приехал в Мэпл-таун, я снял дом на окраине города, почти в лесу. Там хватит места для всех, и если вы согласны, можете отправиться туда прямо сейчас. Я помогу вам собрать вещи, а потом отвезти вас в наше временное убежище. Мы постоянно будем вместе. Родителям можете сказать, что вас пригласил домой кто-то из друзей и что вы вернетесь завтра — можете, как говорится, прикрыть друг друга. Думаю, проблем не возникнет.
Видя, что его собеседники явно колеблются, Крейг заговорил более настойчиво:
— Ребята, доверьтесь мне, это очень важно. Когда я объясню вам, что я думаю о происходящем… вы поймете, — он поднялся из-за стола. — Ну что, идем? — В голосе его звучала такая сила убеждения, что все трое начали подниматься со своих мест.
Зак встал первым — и тут же обратился к профессору:
— Мне нужно кое-куда… знаете, меня от этих разговоров что-то сильно потянуло в туалет.
— Да, и меня тоже, — подхватил Джо, и оба направились к лестнице, которая вела в уборную.
Мальчики молча спустились по лестнице, молча пересекли зал, в конце которого виднелись двери в женскую и мужскую уборную. Зак толкнул дверь, но она оказалась заперта. Он с досадой пнул ее и со вздохом произнес:
— Пойду возьму ключ.
Джо кивнул, прислонился спиной о холодную плитку и прикрыл глаза.
Библия, ангелы… но причем тут мы? Библия. Я ее и не читал никогда. Думаю, и не видел даже, у нас дома ее и нет, должно быть…
«Тебе же хуже».
Голос проник в его мысли и заставил скорчится от боли: будто игла вонзилась в висок. Джо испуганно огляделся: никого. Но он же слышал, слышал!
«Я схожу с ума?» — с отчаянием подумал Джо.
Ничего, сейчас вернется Зак, а вдвоем не так страшно. Но голос из ниоткуда заставил его еще сильнее прижаться к стене: «Я тоже жду не дождусь, когда вернется Зак: так будет еще веселее».
Джо с ужасом осознал, что эти слова сами появляются у него в голове. И с такой же ясностью он понял, что тот, кто говорил с ним, мог читать его мысли.
«А вот и он. Посмотрим, может, он и посмелее тебя».
Уверенные шаги по лестнице звучали глухо и отдаленно. Когда Ева и Зак — а это были они — спустились вниз, Джо едва дышал от страха.
Зак в это время выговаривал Еве своим обычно резким и не совсем вежливым тоном:
— Давай быстрее, не копайся.
Ева остановилась перед дверью женского туалета, Зак направился к мужскому, позвякивая увесистой связкой ключей. Он мельком посмотрел на Джо и понял, что тут что-то не так.
— Что с тобой такое?
«Он боится. А ты?».
Зак похолодел от страха, когда понял, что это произнес не Джо.
— Что-о-о? — заорал он, отходя спиной назад и упираясь в стену. Он ссутулился и сжал руки в кулаки, словно готовился защищаться. — Кто здесь? Кто это?!
Улучив момент, Зак вопросительно посмотрел на Джо. Тот только покачал головой и тут же посмотрел в ту сторону, где стояла испуганная и бледная Ева.
«Я тебя нашел».
Джо смог немного прийти в себя и стал осматриваться вокруг. Сначала он внимательно оглядел грот, потом — темный потолок, стал рассматривать трубы — и ему вдруг показалось, что он заметил какое-то свечение. Он посмотрел еще раз, прищурился и наклонил голову: вот они! Две светящиеся точки висели в воздухе под потолком, над одной из выдающихся из стены труб, прямо над дверью, справа. Он задрожал, когда понял, что эти две точки то потухали, то снова загорались — примерно так же, как если бы это были чьи-то глаза, и этот кто-то то и дело моргал. Джо щелкнул пальцами, чтобы привлечь к себе внимание, и кивком указал на два огонька в темноте.
«А теперь вы нашли меня. Отлично».
Послышался легкий шорох, будто кто-то зашевелился. Глаза на мгновение пропали — и снова появились. Потом опять пропали и возникли уже ближе к центру комнаты. Спустя несколько секунд на свет вылезла огромная крыса. Она была размером с кота, и хвост у нее был такой же длины, что и тело. Половину морды закрывали длинные усы, а глаза светились странным огнем.
«Хорошие дети… стойте смирно и дайте мне…».
Вдруг из-за двери возникли две оживленно болтающие девушки. Когда они увидели ребят, стоящих без движения, одна из них, с короткими светлыми волосами и сережкой в брови, сказала:
— Эй, Зак, привет!
Зак поймал момент: пользуясь замешательством, которое вызвали девушки, он сосредоточился на оранжевом светильнике, прицелился и метко кинул в него связку ключей. Он не промахнулся: лампа с грохотом лопнула, и комната погрузилась в темноту, после чего послышался рев пожарной сигнализации.
Голос Зака перекрыл сирену:
— Пошли! Бегом отсюда!
В этот момент, в полной темноте, никто не мог понять, что происходит. Все беспорядочно бросились к освещенной лестнице. Ребята, задыхаясь, карабкались вверх по ступеням, и когда вбежали в зал, вид у них был такой, будто они вернулись с того света. Они, не веря своим глазам, осматривались по сторонам, а потом вдруг почувствовали нестерпимое желание выйти на улицу. Оставленное ими помещение погрузилось в тишину. Возможно, там больше никого не было. Возможно.
Крейг ждал снаружи. Он решил не беспокоить их лишний раз, поэтому ничего не сказал о том, как долго они пробыли внутри. Он заметил мрачное выражение их лиц, но решил, что это результат недавнего разговора. Он встретил их ослепительной улыбкой и отвел к своему джипу.
— Ну, давайте, надо ехать. Садитесь.
Ева села на переднее сидение, а Зак и Джо устроились сзади. Всем троим казалось, что в тот небольшой промежуток времени, который они провели в баре, в мире что-то изменилось. Ничто уже не было прежним. Зак закрыл дверь и, надевая кепку, спросил профессора:
— Зачем вы сюда приехали? Зачем вы делаете все это для нас?
— Правильно заданные вопросы подразумевают исчерпывающий ответ, — со вздохом ответил Крейг, заводя мотор. — Скажем так, сейчас в городе происходит кое-что очень важное, что повлияет на будущее человечества. Если я правильно понял, бурные реки вышли из берегов — и сливаются как раз в этом месте.
— И что же нам с этим делать? — спросила Ева, чуть не плача.
— Один из вас — причина всего этого. И нам остается надеяться, что в нем же сокрыто и решение.
Глава 12 РЕШЕНИЕ
Долина Сифиры, за 17 часов до Ночи Перерождения
Едва открыв дверь в Башню, Уника тут же почувствовала знакомый запах дерева, кожи и книг. Она вдохнула полной грудью, и ее наполнило чувство, подобное тому, какое испытываешь, возвращаясь домой. В камине горел огонь. Все, казалось, было неподвижно. Все остановилось — в ожидании чего-то.
Мысли Уники в этот момент были подобны ласточкам в небе. Когда она задумывалась о чем-то, это замечали все в Сефире — порой ее мысли влияли даже на погоду. Вот и сейчас это происходило. Поднялся сильный ветер, ломающий тонкие ветви деревьев. По небу стаями бежали облака, принося то дождь, то хлопья снега. И даже ночь была больше похожа на холодное утро.
— Уника, успокойся, — тихо сказал Метатрон. — Ты мне нужна: нам надо принять одно важное решение.
Он все еще сидел в той же позе, в какой был несколько часов назад: вполоборота перед большим окном — и по-прежнему смотрел в сторону леса. На столе рядом с ним лежала Книга Заклинаний. Она была открыта, и над ее страницами витал легкий опаловый туман.