Литмир - Электронная Библиотека

— Я не пользуюсь лекарствами. С детства их не люблю. Эти еще от отца остались.

— Тем более, — мыш высунул мордочку из завалов. — Не хватает тебе женской руки.

— Вот только не надо об этом. Что у нас на ужин?

— Консервированная говядина "Ля биф" с гарниром из консервированной же фасоли в соусе "Томато", — провозгласил демон, делая жест в сторону уже накрытого стола. — На десерт могу предложить вам ананасы "Ля тропикана" в собственном соку со взбитыми сливками. Пальчики оближешь!

Мой желудок отозвался на рекламу демона нетерпеливым урчанием. До сего момента я и не осознавал, насколько проголодался.

Через полчаса Джеку значительно полегчало. Есть он отказался, но выпил два стакана воды. Он оставался таким же бледным, но выглядел гораздо лучше. В глаза вернулся блеск, дыхание выровнялось. Он мог сидеть, но вставать все еще опасался.

— Рухну и разобью себе голову об угол стола, — пошутил он.

— Обалдеть как смешно, — я скрестил руки на груди. — Рассказывай. О какой пульсации ты говорил? Или это был всего лишь бред?

Джек помотал головой.

— Никакой это был не бред. Чрезвычайно сложно объяснить мою связь с артефактом, но я постараюсь. Я, конечно, не могу сказать, откуда она взялась, но некоторые аспекты вы можете узнать.

— Джеймс Бонд, тоже мне. Почему тебе лучше? Артефакт опять телепортировался?

— Не перебивай меня, — Джек окатил меня ледяным взглядом. Кажется, он и в самом деле приходит в себя. — Нет, артефакт все еще здесь. Я чувствую его волны, они накатывают на меня, я захлебываюсь в них… а потом наступает благословенный отлив.

— Ты хочешь сказать, что излучение артефакта периодично? — переспросил я. — То появляется, то исчезает?

Джек кивнул.

— Оно как сердце. Беспрестанно пульсирует, и чем сильнее удар, тем мне хуже.

— С ловушками такого не было, — сказала Ракел. — Тебе было плохо только когда ты слишком близко к ним подходил.

— Но в последний момент ему становилось лучше, — возразил Аргаив. — Можно ли назвать это пульсацией?

— Не думаю, — Джек покачал головой. — В те разы было по-другому. Это гадостное чувство просто исчезало, и все. Теперь же я все равно чувствую легкий дискомфорт, и могу заверить вас, что это только затишье перед бурей.

— Тебе опять станет плохо? — спросил я.

— Мягко сказано. Проблема в том, что нам надо успеть найти символ, пока меня вновь не свалило с ног.

— Но как же мы его найдем, если пульсация затухла?

— Сказал же, я все равно чувствую его, только намного слабее. Всего полчаса назад мою голову разрывало на части, теперь же это всего лишь легкая мигрень. Но, думаю, по мере приближения к артефакту боль будет нарастать, и вскоре мне опять станет худо. Ужасней этого уже ничего не может быть. Но пока этого не произошло, мы должны найти артефакт.

— Если тебе так плохо сейчас, — произнес я. — Каково же тебе будет на расстоянии вытянутой руки от него?

— Чем ближе я к нему буду, тем меньше чувствуется пульсация, — ответил Джек. — Мне будет хреново в любом случае — и при ударе, и при затишье. Возможно, я умру.

В комнате повисла напряженная тишина. Ракел скрестила руки на груди и прислонилась к книжному шкафу. Аргаив откинулся на спинку стула. Мыш перелетел на стол и с преувеличенным вниманием начал изучать старые эскизы. Я же не мог поверить в то, что услышал. Джек готов пожертвовать жизнью ради этой штуки, но что я буду с ней делать, когда его не станет?

— Ты выбрал самый простой путь, — нервно рассмеялся я. — Ты умрешь, а кто будет спасать мир?

Джек промолчал и лишь загадочно улыбнулся.

— Хочешь сказать, это опять ляжет на мои плечи?

Он ничего не ответил.

— Ладно, хочешь — молчи, только не говори потом, что я что-то не так сделал. Вдруг я случайно разрушу и этот символ, и тогда все три мира рухнут в бездну.

Кажется, это его задело. Странное выражение мелькнуло на его лице, но истолковать его у меня не получилось. Это было что-то среднее между яростью и растерянностью, ничего ближе я придумать не смог. Он хотел наорать на меня, но понимал, что ничего не может мне противопоставить. И его это жутко бесило.

— Ладно, — Аргаив поднялся и встал между мной и Джеком. — Раз уж тебе полегчало, нужно отправляться в путь. Полнолуние совсем близко, мы больше не можем ждать.

— Вы правы, Аргаив. — Джек с трудом поднялся на ноги. — Думаю, я готов.

— Не потеряешь ли ты сознание, едва выйдя из квартиры? — с сомнением произнесла Ракел.

— Нет, — ответил Джек уже тверже. — До нового удара еще далеко.

— Откуда ты знаешь?

— Уж поверьте. Кому как не мне это знать.

Наступившую тишину нарушил стук в дверь.

— Дэрриен! — крикнула из коридора миссис Стирс. — К тебе тут коллега пришел!

Все уставились на меня, как на диковинный экспонат. В их взглядах читался один-единственный вопрос: какой еще коллега? У меня же мелькнула только одна мысль: мистер Кросс хочет со мной поговорить. Что ж, значит, я его не настолько напугал.

Я пожал плечами и, сделав остальным знак соблюдать тишину, пошел открывать.

Миссис Стирс, улыбаясь, отступила в сторону, и я чуть не рухнул на коврик перед дверью.

— Здравствуй, Дэрриен. — сказал Эрик.

— Ага, — выдавил я, хватаясь за косяк — у меня внезапно подкосились ноги. — Привет.

— Он дверью ошибся, — пояснила миссис Стирс. — Дэрриен, ты в порядке?

Я едва смог кивнуть. Эрик стоял рядом со старушкой и улыбался во весь рот.

— Ты меня не пригласишь? — он прищурился, и я внезапно все понял.

— Конечно, — я отступил в сторону, давая ему возможность пройти в квартиру. — Спасибо, миссис Стирс. Возвращайтесь к себе и заприте дверь, хорошо? И пожалуйста, больше никому не открывайте. Особенно тем, кого едва знаете, — все это я сказал, даже не глядя на нее.

Не спуская глаз с Эрика, я зашел вслед за ним. Как только дверь закрылась, я схватил его за плечи и прижал к стене.

— Какого хрена, Купер, что ты здесь делаешь?

Оборотень рассмеялся смехом Эрика.

— Так и знал, что образ твоего несчастного друга помешает тебе спалить меня на месте. Не думал, каково убивать его самому?

— Аргаив! — крикнул я.

Демон незамедлительно появился из комнаты. Остальные вышли за ним. По их вытаращенным глазам я понял: они еще не догнали, что это не Эрик.

— Готовь огненные жгуты, — бросил я демону. — Это наш старый знакомый.

— Не надо жгуты! — в глазах лже-Эрика мелькнул страх. — Если тебя так нервирует этот образ, я приму свой. Только отпусти меня.

Я убрал руки, не забыв хорошенько тряхнуть оборотня. Лицо Эрика подернулось маревом, и через мгновение на меня смотрели узкие глаза Купера.

— Надо же, — хмыкнул демон. — Ты сам пожаловал к нам в гости. И не боишься?

— Не боюсь, — Купер приосанился. — Вы все равно меня не тронете.

— Ну это мы еще посмотрим, — Аргаив поднял руку. Красная молния зародилась в центре его ладони, шипя и плюясь искрами.

Купер шарахнулся в сторону двери. Я схватил его за шкирку и шандарахнул о стену.

— Не трогайте меня! — заныл он. — Я здесь по делу! Если бы я хотел вас убить, то сделал бы это еще в клубе!

Аргаив расхохотался.

— Убить? Да ты бы и муху не прихлопнул! Говори, зачем ты здесь, или я полосну тебя жгутом.

— Ваша девчонка, — выдохнул Купер. — Я здесь из-за нее.

— Что с Изабеллой? — подался вперед Джек, отпихнув Ракел в сторону. Та возмущенно зашипела.

— С ней все хорошо, — Купер поправил куртку насколько это было возможно, учитывая, что я все еще держал его за шкирку. — Меня послали проследить, что вы выполните свою часть уговора касательно артефакта.

— Опрометчиво поступили, — ухмыльнулся Аргаив.

— Пока я жив, ей ничего не угрожает, — продолжал оборотень. — Она — залог моей безопасности. Если со мной что-нибудь случится, ей тоже не жить.

Демон фыркнул, но руку опустил. Молния потухла.

58
{"b":"181953","o":1}