Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— И это означает только одно, — сказала она мрачно. — Мы должны найти Джоша.

Глава 27

День 8-й

17.39

— 32 °C, коэффициент комфортности: — 43

Ханна стояла у окна и глядела на озеро. Последние лучи заходящего солнца прорезали далекий горизонт красными линиями — картина незаживающей раны. Забавно, что чем ярче и горячее цвет, тем холоднее небо. Ханна чувствовала, как холод, просочившись сквозь стекло, проникает в нее. Ей даже хотелось окоченеть, но у нее не получалось, только дрожь сотрясала все тело.

Над озером мигали огни вертолетов. Их снова вызвали. Она хорошо рассмотрела один, который, как стервятник, завис над Малявкой. В памяти всплыла та первая ужасная ночь, когда она лежала с открытыми глазами и слушала жуткое стрекотание винтов круживших над городом вертолетов. За Малявкой, ближе к пылающему горизонту, раскинулся залив Райана. Именно там собака обнаружила куртку Джоша, которую кто-то выбросил, как мусор.

Ханна мысленно представила куртку ярко-синего цвета с зелеными и желтыми вставками. Она точно помнила размер и фирменный знак. Знала содержимое карманов; Джош всегда прятал в них свои маленькие сокровища, бумажные носовые платки «Клинекс» и варежки. Она почти почувствовала его запах и ощутила его присутствие, все эти воспоминания закружились в голове, неуловимые и недостижимые. Уже вторая вещь Джоша появилась на этой неделе, но ей не разрешили ни увидеть ее, ни прикоснуться к ней. Куртку немедленно отправили в Сент-Пол в криминалистическую лабораторию на экспертизу.

— Я бы хотела просто подержать ее, — чуть слышно сказала Ханна. Она попыталась представить, как держит куртку в руках, прижимается к ней лицом, трется об нее щекой.

— Мне очень жаль, Ханна, — мягко сказала Меган. — Но мы посчитали, что было важнее доставить ее в лабораторию как можно скорее.

— Да, конечно. Я понимаю, — пробормотала Ханна. Но ее сознание, кроме нескольких клеток мозга, еще способных рассуждать логично и отвечать на автомате, отказывалось понимать это.

— Вы нашли на ней отпечатки пальцев? — спросил Пол. Он сидел у камина в выцветших черных спортивных штанах и в серой трикотажной рубашке с эмблемой Университета Миннесоты. Его волосы были еще влажными от душа, который он принял, чтобы согреться. Лили устроилась у него на коленях, безуспешно пытаясь заинтересовать отца игрушечным Барни.

Меган и Митч переглянулись.

— Нет, — ответил Митч после минутной паузы. — Практически невозможно обнаружить отпечатки на нейлоне.

— А что тогда?

— Ты действительно хочешь заставить их сказать? — резко спросила Ханна. — Что, ты думаешь, они будут искать, Пол? Кровь. Кровь, сперму или еще что-нибудь такое же ужасное, что это животное сделало Джошу. Разве не так, агент О’Мэлли?

Меган ничего не ответила. Вопрос был риторическим. Ханна не нуждалась в ответе и не хотела слышать его. Она стояла спиной к окну. Под тонкой маской открытого неповиновения, вызывающего поведения, ярости и раздражения скрывался откровенный страх, который охватил ее.

— Женщина, чья собака нашла куртку, возможно, видела человека, который бросил ее там, — сказал Митч. — В самом деле, она смогла с ним даже поговорить.

— Смогла поговорить? — недоумевая, переспросила Ханна.

Митч рассказал им историю Рут Купер и человека, который подходил к дверям ее дома, после того как она увидела его в кухонное окно. Когда Митч упомянул кличку собаки, лицо Ханны стало пепельным и она ухватилась за спинку кресла, чтобы не упасть.

Пол насторожился. Он медленно поднялся и опустил Лили на пол. Та заковыляла к Митчу и протянула ему своего динозавра. Отец Том поднялся с дивана, подхватил ее на руки, пощекотал, доведя девочку до смеха, и понес ее в спальню наверх.

— Так она сможет идентифицировать этого человека, — сказал Пол.

— Она работает с нашим художником, — объяснила Меган. — Это не так просто, как нам бы хотелось. Мужчина был укутан по погоде. Но она думает, что, возможно, смогла бы узнать его, если увидит снова.

— Смогла бы? Возможно? — Пол вытащил кочергу из подставки для каминных принадлежностей и разворошил тлеющие угли. Мириады искр взлетели к дымоходу.

— Это лучше, чем ничего.

— Это и есть ничего! — Он развернулся с кочергой в руке, его худое лицо исказилось от ярости. — У вас ничего нет! Мой сын лежит где-то мертвый, а у вас ничего нет! Вам даже не удалось уберечь в живых единственного подозреваемого!

Ханна впилась в него взглядом.

— Прекрати!

Пол не обратил на нее внимания, в этот момент весь его гнев был направлен на Митча и Меган.

— Вы слишком заняты траханьем друг друга, чтобы волноваться о моем сыне!

— Пол, ради бога!

— В чем дело, Ханна? — взорвался Пол, оглянувшись на нее. Он крепко сжал в руке кочергу, и его пальцы побелели от напряжения. — Я, что, оскорбил твои чувства?

— Ты оскорбил всех.

— А меня это не заботит! Они облажались, а мой сын должен расплачиваться за это.

— Он и мой сын тоже.

— На самом деле? Именно поэтому ты оставила его на улице, откуда его похитили и убили? — закричал он, швырнув в сторону кочергу. Она попала в стену и с грохотом отлетела на пол.

У Ханны перехватило дыхание. Она не могла найти сил, чтобы ответить. Лучше бы он запустил в нее кочергой, чем причинил эту ужасную боль так изощренно.

— Ты ублюдок! — дрожащим шепотом только и смогла сказать она.

— Пол! — рявкнул Митч, властно схватив его за плечо и словно тисками сжав его рукой. — Давайте пройдем в ваш кабинет, — процедил он сквозь зубы.

Сморщившись, Пол увернулся от него.

— И ты снова будешь читать мне лекции, что следует оказывать своей жене поддержку? — криво ухмыльнулся он. — Я так не думаю. И мне наплевать на все твои слова!

— Грубо, — заметил Митч и, схватив его снова, подтолкнул в сторону его кабинета.

Ханна даже не взглянула им вслед. Изо всех сил пытаясь удержать над собой контроль, она пересекла комнату, подняла с пола кочергу и поставила ее на место. Ее руки сильно дрожали, и она не могла понять, каким образом они оставались всегда достаточно твердыми, чтобы держать скальпель.

— Да, — сказала она, вытирая ладони о джинсы, — это было гадко.

— Ханна… — начала Меган.

— Но самое плохое, что это правда. Это моя вина.

— Нет. Вы опоздали. Но это не должно было стоить вам Джоша.

— Но это так.

— Из-за человека, который решил украсть его. У вас не было никакой возможности контролировать его решение.

— Может быть, и так, — прошептала она. — Но теперь у меня нет контроля ни над чем вообще. Из-за одного того момента вся моя жизнь полетела под откос. Если бы я уехала из больницы прежде чем Кэтлин выскочила из-за угла в холле, чтобы позвать меня обратно, Джош был бы здесь. Я бы забрала его после тренировки сегодня. Джош ныл бы, что надо идти на занятие по религии в семь…

Минута. Несколько секунд. Мгновение. Уставившись на огонь, она щелкала пальцами.

— Если бы не произошла та автокатастрофа… Меня бы не позвали обратно в отделение «Скорой помощи»… Джош не остался бы совершенно один там, и мы не стояли бы здесь теперь, чувствуя себя неловко из-за обвинений моего мужа…

Мысли в голове начали путаться, и она решительно тряхнула головой. Стоп, никакого возвращения к прошлому, только вперед, в неизвестность. Опустошенная, она опустилась в кресло и поджала под себя ноги. Приглушенный звук сердитых голосов доносился из-за закрытой двери кабинета Пола.

Ханна принялась отчищать сухую синюю краску с джинсов на колене.

— Как бы мне хотелось вернуться назад и найти тот момент, когда Пол так изменился, — прошептала она. — Раньше он был совсем другим. Мы были такими счастливыми…

Меган не знала, что ответить. Она никогда не была слишком откровенна с другими женщинами. Ей не хватало умения в отношениях, у нее не было опыта воспользоваться мудростью других. Она умела только вести расследование.

97
{"b":"169976","o":1}