Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мы знали, что у тебя золотые руки, — сказала Джулия, — но… ты превзошла все ожидания. Все эти розочки… а как тебе удалось положить каждый цукат на сахарную глазурь? Как нам только благодарить тебя, Элли?

Хорошенькое личико Элли озарилось улыбкой.

— Ты уже это сделала.

Появившись на пороге, Джулия не могла скрыть дрожи при виде двора, заполнившегося людьми за то краткое время, пока она переодевалась. Шум нарастал с каждой минутой, когда друзья и родственники приветствовали друг друга, обнимались, восклицали, пораженные убранством ее участка.

Под буфетным тентом виднелась гора блюд, привезенных из «Дели Майкла». Ароматы стояли божественные… там бойко справлялась Ирмгард с двумя своими помощницами…

Два молодых диск-жокея устраивали свое электронное оборудование в павильоне — усилители, микрофоны, стереосистемы. И тут же в качестве музыкального сопровождения раздались нежные аккорды мелодии Моцарта. Превосходно.

Казалось, все идет гладко. И все же Джулии пришлось вздохнуть полной грудью и набрать побольше воздуха, прежде чем ринуться в гущу толпы. Она ощущала себя одинокой, и в этом была, возможно, главная проблема. Если бы рядом был Джей, это стало бы мощной поддержкой.

Как только она вышла из патио, ей сразу же стало легче от прохладного сентябрьского воздуха. Джулия посмотрела на небо, еще раз порадовавшись прекрасному дню.

— Нам определенно повезло с погодой, — услышала она слова своей матери.

Нана Френси и Нана Каролин, одетые в свои лучшие платья с люрексом, стояли около буфетного стола.

— Неужели ты думаешь, что картофельный салат продержится весь день? — спросила Нана Каролин.

— Сомневаюсь, — ответила ей приятельница. Ни одна из них не понимала, что они оглушительно кричат.

— Правда, его можно будет потом разогреть. Но что получится? Майонез ведь такой капризный.

— По-моему, было бы правильней охладить его прямо сейчас, — сказала Нана Френси. — Но я не могу понять, почему Джулия заказала эту лазанью в ресторане! Господи, ведь мы так хорошо готовим. Мы могли бы без всяких хлопот…

Джулия поскорей прошла подальше от престарелых подруг. Она решила позволить им отвести душу завтра утром перед завтраком для гостей. Пусть готовят что им угодно.

Она переходила от одного гостя к другому, заставляя себя сиять широкой и искренней улыбкой — и вдруг совершенно неожиданно поняла, что действительно радуется всему происходящему. Как замечательно увидеть родственников и друзей, с которыми не встречалась долгое время.

Она плыла через толпу, наслаждаясь каждой минутой. Да, ей было бы хорошо, если бы Джей шел рядом — и все-таки она справлялась сама и совсем неплохо.

Наконец пришло время рассаживаться всем по местам. Перед свадебной аркой были расставлены белые деревянные стулья, оставляя в середине место для прохода невесты.

Джулия сидела впереди, рядом со своей матерью. И тут только она с запозданием вспомнила о Бене. Возможно, ему было бы приятно сесть возле них в первом ряду… но сейчас уже слишком поздно. Люди уже все расселись.

Нежная музыка возвестила о появлении свадебной процессии. Джулия вытянула шею, высматривая, где Бен, и наконец заметила его далеко сзади. Он следил за тем, чтобы дорожка невесты была усыпана цветами.

Милый Бен. Он всегда, всегда делал что-то приятное для Кристи.

Джулия вздохнула и решила больше не думать ни о чем, кроме свадьбы. Подружки невесты — Рене, Эйприл и Бет — вошли через дальнюю калитку, улыбающиеся, великолепные в своих пышных платьях нежных оттенков.

Потом показались девочки-цветочницы, и их появление вызвало радостное оживление среди гостей. Эмили и Даниэла, пухленькие и похожие на ангелочков в нежно-розовых платьях, шли, давясь от смеха. Их корзиночки были наполнены лепестками роз, которыми они должны были посыпать дорожку.

Девочек долго учили, чтобы они чинно шли рядом, но они все толкали друг друга, стараясь обогнать соперницу. Гости получали порции лепестков и изо всех сил старались сдержаться от смеха.

Отец Хайес стоял под кленом возле арки вместе с Джереми и его дружками и ждал. Молодые люди выглядели потрясающе элегантными в своих черных фраках.

И тут музыка заиграла громче, и в калитку вошла Кристи Линн… Сердце у Джулии затрепетало.

Высокая, гордая, величавая, словно средневековая принцесса, Кристи лучилась уверенностью в себе и счастьем. Она шла медленно, направляемая рукой зятя — хотя поделилась с Джулией секретом: она решила думать о том, что рядом с ней идет ее папа. Что это он отдаст ее жениху.

При мысли об этом Джулия с трудом сглотнула. Да, она почти видела Джея, как он идет рядом со своей малышкой…

Кристи Линн выбрала себе подходящее платье для садового интерьера. Вырез спереди был низким, жемчужины и тонкие полоски алансонского кружева сверкали на солнце. Длинные и темные волосы свободно падали на спину под венцом из белых роз и длинной кружевной вуалью.

— Ты выглядишь просто великолепно, дочка, — прошептала сама себе Джулия. — А твой папа идет рядом с тобой, такой же гордый, как и я, милая…

— Что ты сказала, Джулия? — спросила ее мать очень громко. — Я едва тебя слышу из-за всей этой музыки!

— Тише, — сказала с улыбкой Джулия, сжимая матери руку.

40

Отец Хайес совершил брачную церемонию просто незабываемо. Джулия удивлялась сама на себя, почему не плачет, и видела, что Селена зашмыгала носом, Ирмгард рыдает в большой матерчатый носовой платок, а Нана Каролин тихо всхлипывает. Даже Эйприл и Бетани прослезились.

Свадебная процессия стояла прямо под кленом, который посадил когда-то Джей, его зеленая листва загораживала их от лучей полуденного солнца. И вот чудо — дерево было посажено точно на нужном месте, как будто Джей знал двадцать лет назад, что Кристи в один прекрасный день этот клен понадобится для венчания.

Свадебная арка находилась как раз позади священника, белые ленты трепетали на ветру, атласные розы качали головами, будто в знак одобрения. Чуть подальше в небо устремлялась беседка, радовавшая глаз изяществом форм, живописные красные и белые астры, выглядывавшие среди перистых папоротников, превращали павильон в визуальный центр всей свадьбы.

И все это сделал Бен Вилсон.

С легким чувством вины она подумала: «Вот он предложил мне руку и сердце, а я так и не дала ответа…»

Кристи и Джереми произнесли слова брачной клятвы и были соединены в освященном отцом Хайесом браке. Священник широко улыбался и явно наслаждался красивым местом, это видели все.

Когда наконец невеста и жених поцеловались, раздался торжественный свадебный марш. Гости стали осыпать молодоженов рисом, который им всем раздали девочки-цветочницы.

Кристи и Джереми побежали, взявшись за руки, со счастливым смехом сквозь град из риса и пожеланий счастья. Кристи ухитрилась на ходу пожать Джулии руку.

— Пойдем с нами, пора уже принимать поздравления. — Юная невеста заглянула в лицо Джулии и очень серьезно сказала: — А еще я хочу сказать тебе, ма, огромное спасибо за все, если не говорила этого раньше.

— Не стоит… не стоит благодарности, Кристи. — И тут Джулия неожиданно поняла, что плачет.

Следующие несколько часов слились в сплошную полосу. Задача накормить примерно сто восемьдесят гостей была достаточно серьезной, чтобы занять любую хозяйку. Джулия испытывала благодарность своим друзьям за помощь — а их оказалось вдруг много. Даже отец Хайес, к ее удивлению, отнес поднос с кофе через патио к двум прабабушкам.

А что касается Бена, то Джулия никак не могла с ним встретиться. Она видела его то на другой стороне патио, то по другую сторону тента, но тут же кто-то хватал ее за локоть и начинал поздравлять, благодарить, хвалить сад, так что ей не удавалось даже окликнуть Бена. Он же постоянно хлопотал, помогал Ирмгард и ее кузинам и все время наблюдал за праздником с довольной улыбкой на лице.

«Мы несправедливы к Бену», — все время думала Джулия; он так много сделал для этой замечательной свадьбы в саду! Ему бы занимать почетное место, а он оказался просто… никем, наблюдателем, стоящим в стороне, потому что не член семьи.

56
{"b":"163205","o":1}