Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да, да, ма, в твои дни это было возможно. Но только не в девяностые.

Прежде Джулия говорила полушутя, но теперь сделалась серьезной.

— Я не думаю, что самые важные вещи сильно изменились. Тебе все же нужно научиться стряпать, Кристи, девяностые сейчас годы или нет.

— Ты же рассуждаешь, будто невеста из пятидесятых! Ма, не отставай от века!

— Извини меня, но я и есть невеста из пятидесятых, не забывай об этом. И всю жизнь была рада, что меня научили хорошо готовить.

— Ладно, ма. — Кристи встала с корточек и отряхнула землю с ладоней. — А что, если ты станешь невестой из девяностых? Что тогда?

Джулия негодующе хмыкнула.

— О чем ты говоришь? Да у меня и в мыслях нет… — И замолкла, не зная, что говорить дальше.

— Все может быть, — сказала Кристи менее агрессивно. — И если мы устроим для тебя невестин «ливень», то подарить тебе нужно будет сексуальное нижнее белье, а не сковородки, ма, теперь все переменилось.

— Тебе не придется, — заявила Джулия полным достоинства голосом, — устраивать для меня «ливень». Ни в девяностых, ни даже в новом тысячелетии. А сейчас я возвращаюсь в дом.

— Будешь начищать сковородки, ма?

Джулия не удостоила дочь ответом и удалилась. Иван трусцой бежал рядом, довольный своей миссией.

— Будем надеяться, что пес Иван не утратит бдительности всю ночь, — сказала Джулия, открывая настежь дверь. — Может, с его помощью нам удастся справиться с этим торжеством зла…

Напрасно она считала овец. В два часа ночи, устав от усилий заснуть, Джулия встала и накинула легкий халат. Пожалуй, она немного посидит за пишущей машинкой и превратит бессонницу в благое дело.

«Как вам удалось написать этот бестселлер, миссис Максвелл?» — представила она себе вопрос, который ей мог бы задать Фил Донахью в своем дневном «ток-шоу».

«Не спалось по ночам, Фил, вот и все», — скромно ответила бы она. А сама была бы одета в замечательный костюм от Лиз Клейборн, на лице безупречный макияж, волосы тщательно уложены…

Она улыбнулась, представив подобную картину, и направилась к письменному столу, чтобы зажечь лампу. Но рука ее застыла на месте, когда она различила доносившийся снизу странный шум.

Рычал Иван, зловеще и тихо. Испугавшись за Кристи, Джулия бросилась в ночной темноте вниз по лестнице в неосвещенную столовую.

— Тиш-ш-ше, — услышала она шепот Кристи и не поняла, к кому обращалась дочь, к матери или собаке.

— Кто-нибудь появился, Кристи? — Джулия пробиралась сквозь тьму с вытянутыми вперед руками, как слепая натыкаясь на мебель. Наконец, она добралась до дочери и стала, щурясь, вглядываться в темный сад.

— Да, я думаю, что она здесь, — спокойно ответила Кристи. — Минди пришла. Ма, позвони в полицию — и поскорей!

Джулия набрала номер телефона, который уже успела выучить наизусть. Кристи бдительно дежурила у дверей и наконец решила, что ждала уже достаточно долго.

— Я не позволю ей портить наш сад.

Она отодвинула дверные створки, и Иван с громким рыком рванулся в ночную тьму.

28

— Зря ты это сделала, — сказала Джулия, когда Кристи высунулась в раздвинутые двери. — Что, если у нее есть оружие? Она может ранить Ивана.

— Надеюсь, что он сумеет себя защитить, — решительно ответила Кристи.

— Полиция скоро приедет. Тебе надо было бы предоставить все это им… — Мать и дочь стояли в дверях, вслушиваясь в доносившийся из сада шум и лай. Тьма была слишком плотной, чтобы разобрать, что же происходит — неужели злобная девица намеренно выбирает безлунные ночи для своих набегов?

Казалось, Иван кружил на месте с громким лаем, словно столкнулся с чем-то реальным и угрожающим. Но в конце концов он мог лаять и на маленького садового крота, пришло в голову Джулии.

Потеряв терпение, Кристи включила наружный свет, но он освещал лишь пространство вокруг дворика. Ничего не было видно, даже бешено кружащейся собаки.

— Мне хочется пройти туда. — Слова Кристи вызвали в Джулии укол страха.

— Нет, даже и не думай. Подождем…

Лай Ивана удалялся к калитке. Видимо Минди решила спасаться бегством, а пес преследовал ее.

— Она ушла, ма. — В голосе Кристи послышалась горечь. — А ведь я могла бы попытаться ее задержать. — Впрочем, Джулия с облегчением заметила, что Кристи не слишком настаивал: на своем героическом предложении. Они бросились к парадной двери, выглянули на улицу но ничего не увидели. Даже лай Ивана уж почти не слышался.

— Теперь мы потеряли собаку Бена.

— Он вернется. — Джулия посмотрела в окно и увидела свет фар, скользивший со стороны дороги.

— Вот и полицейская машина, — усмехнулась Кристи. — Лучше поздно, чем никогда. Сомневаюсь, что они вообще на что-то пригодны.

И она была права. К тому времени, когда полицейские начали обходить участок, там уж никого не было. Иван вскоре объявился, прыгая и мотая хвостом, весьма гордый собой.

— Молодец, Иван! — похвалила его Кристи. — Прогнал прочь эту гадину и спас наш сад.

Вместе с полицейскими Джулия отправилась на задний двор, где они обнаружили большую совковую лопату. Перед заходом солнца, когда Джулия с Кристи осматривали сад, ее там точно не было.

— Этот негодяй собирался навредить вашему саду, миссис Максвелл, — сказал полицейский. — Я возьму лопату в участок в качестве улики. Если мы когда-нибудь поймаем этого человека, то сможем возбудить дело.

«Если мы когда-нибудь поймаем…» Джулия содрогнулась. Сама она тоже клялась себе, что найдет Минди, но вот до сих пор ничего не получилось. Кто-то должен остановить эту девицу, пока она не совершила какого-нибудь непоправимого поступка.

Когда осмотр был закончен, а протокол составлен, полиция уехала. Кристи широко зевнула.

— Почему бы тебе не отправиться в свою постель, милая? Я совсем не устала и продолжу дежурство, — предложила Джулия.

— Спасибо, ма. Да и вообще сегодня она вряд ли вернется. — Будто зомби, Кристи побрела наверх.

Джулия, взвинченная и напряженная до предела, ходила взад и вперед по столовой, сознавая, что Иван с удивлением провожает ее взглядом.

— Не суди меня строго, Иван. Моя жизнь переполнена стрессами. — Джулия улыбнулась псу, который смотрел на нее добрыми и влажными глазами.

— Мы пытаемся все приготовить к свадьбе, нам мешает какое-то адское создание, а еще вся моя жизнь летит вверх тормашками. — Она посмотрела сквозь стеклянные двери в темный сад и села на раскладную кровать. — Да. Вверх тормашками, с этими цветниками и невестиными «ливнями» и — признаюсь тебе — даже несколькими жаркими поцелуями твоего неисправимого хозяина… Только пусть это останется между нами…

Джулия испытала облегчение, пожаловавшись Ивану на жизнь. Она решила сделать еще одну попытку заснуть. Как ни странно, но как только она вытянулась на складной кровати и положила голову на прохладную и мягкую подушку, то мгновенно погрузилась в сон.

Бен позвонил на следующий день и сообщил, что останется на Лонг-Айленде до конца недели.

— У Киллера плохи дела, — сообщил он тихим и усталым голосом. Джулия догадалась, что речь идет о чем-то серьезном.

— Мне очень жаль это слышать, Бен.

— Я хочу побыть возле него; мы играем в шахматы, разгадываем кроссворды или просто толкуем о старых временах. Хенк тоже приходит, когда свободен.

— Конечно, вам обязательно нужно остаться, — сказала Джулия, чувствуя, как слезы обжигают ей веки от жалости к этому Киллеру, которого она никогда и не видела. — Мы будем поливать ваши растения, Бен, а за Ивана не беспокойтесь. Он супергерой на Камелот-роуд.

Она рассказала ему о ночном вторжении и о том, как Иван погнался за злоумышленником.

— Вижу, что он оправдывает свой хлеб, — сказал Бен, — но только вот беспокоюсь, что вы там с Кристи одни. Неужели Джереми не может с вами пожить несколько дней?

— Не знаю. Мы его спросим. А еще мы постоянно молимся за вашего друга, Бен. — Она ощутила, как к ее лицу прихлынула кровь. Может, она снова ведет себя, как жена?

37
{"b":"163205","o":1}