Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Все дружно рассмеялись.

— Замечательно, Селена, — одобрил Бен. — Я лишь могу надеяться, что вы не намекаете на меня.

— Поживем увидим, верно?

— Бен, конечно же, человек слова, раз он писатель… но его дела тоже вызывают восхищение. — Джулия надеялась, что у нее не запылали щеки. — Я как раз хотела вас спросить, Бен… — Джулия намазала маслом второй бисквит. — Вы работаете сейчас над очередной книгой?

— Сейчас я вообще-то как раз в поисках темы.

— Может быть, пора написать книгу о том, как устроить свадьбу в саду? И мой участок использовать в качестве примера…

Бен внимательно посмотрел на нее.

— Это невероятная идея, Джулия.

— А по-моему, замечательная! — Селена с энтузиазмом поддержала подругу.

Бен на мгновение задумался, а потом тепло улыбнулся обеим женщинам.

— Сейчас еще не поздно начать фотографировать участок Джулии… Вы ведь ЭТО имели в виду, не так ли? Мы можем сделать иллюстрации к книге на примере вашего двора?

— Ну, конечно… Почему бы и нет?

Бен поднял хрустальный бокал и поглядел через его край на Джулию.

— Блестящая идея, благодарю вас.

— Рада помочь, — довольная Джулия тоже подняла бокал, вслед за ней и Селена.

— За сотрудничество и будущие успехи! — провозгласила Селена. На ее круглом лице засияло озорство. — И вообще, мне во всем видится какое-то ВОЛШЕБСТВО.

Джулия пнула ее под столом ногой.

Селена настояла, что вымоет посуду, Бен вытирал ее, а Джулия расставляла по местам.

— Только мы так и не обсудили, что нам предпринять против хулигана, — спохватился Бен, вытирая кастрюлю. — Так вы не хотите заказать электронную сигнализацию для заднего двора?

— Может, и хочу, — сказала Джулия, — только нет ли более дешевого варианта? И менее радикального?

— Я знаю такой вариант. — Селена повернула голову от кухонной раковины и поглядела на обоих. — Что, если взять напрокат собаку?

— Что? Такого не бывает.

— Может, взять на время собаку у Бена? Ведь у вас хороший пес, верно?

— Пожалуй, я попрошу его на время, — задумчиво сказала Джулия. — Но вообще я намерена отыскать ту девицу.

— Что? — спросили в унисон Бен и Селена.

— Ту девицу, Минди Парсонс. Если она здесь, в Стоунвелле, я ее найду.

— По-моему, это опасно, Джулия. — Нахмурившись, Селена вытерла руки о полотенце.

— А я думаю, что бедная больная девочка нуждается в помощи…

— Бедная больная девочка может оказаться крайне агрессивной, — заметил Бен. Когда он был обеспокоен, его глаза делались темно-зелеными, удивительно глубокими, будто мерцало ранним утром Кандлевудское озеро.

— Я буду осторожной, — пообещала Джулия. — Клянусь, что не подойду к ней близко. Просто наведу справки, вот и все.

— Джулия, прошу тебя, сообщи кому-нибудь из нас, если найдешь какой-то след, — потребовала Селена. — Обещаешь?

— Да, конечно.

К тому времени, когда гости заявили, что им пора по домам, тема эта была, как ей показалось, забыта. Она проводила их до парадной двери.

— Спасибо за замечательный обед, — поблагодарила Селена на прощание. — До завтра!

— Доброй ночи, — крикнули Джулия и Бен, удивленные скоростью, с какой исчезла Селена.

Вместо того чтобы уйти, Бен решительно захлопнул дверь за Селеной. Он тоже стоял, уже в плаще, однако не спешил покидать дом. В маленькой прихожей они оказались совсем близко друг от друга, и Джулия как можно незаметней попыталась немного отодвинуться назад.

— Можно я останусь, Джулия, — тихо попросил он.

— Нет. Идите домой.

На его лице появилось упрямое выражение.

— Мне нужно быть уверенным, что вы будете в безопасности, Джулия. — Медленно и нерешительно, словно оставляя ей время на отступление, Бен протянул свои длинные руки. Она стояла, будто завороженная, не желая убегать, хотя и сознавала, что нужно было бы это сделать.

— Я не хочу этого.

— А по-моему, хочешь. — Его губы прошлись по ее щеке, отчего сердце у нее бешено застучало, а внутри все задрожало от ожидания.

— Вам все же лучше уйти, Бен, — еле слышно произнесла она.

— Я уйду. — Очень осторожно, словно в замедленной съемке, он поднял ее подбородок. — Скажи теперь, что тебе не хочется поцеловать меня, Джулия.

— Я не… — начала она, — хочу… — Ее слова затихли, потому что его губы закрыли ее рот. Лица Джулии касалась пушистая борода, вызывая где-то в глубине ее существа приятные, незнакомые доселе ощущения. Их языки встретились. Рот Бена был сладким, теплым, вкрадчивым, когда он все тесней и тесней приникал к ней, врывался в нее.

Ей в самом деле хотелось забыться в этом поцелуе навек — и все-таки здравый смысл настаивал, чтобы она отстранилась. И Джулия не стала ничего объяснять, а просто сбежала в гостиную, подальше от него.

— Это отказ, Джулия? — мягко спросил он.

Она ничего не ответила. Только потерла озябшие руки. Джулия ощущала холод и одиночество, ей страстно хотелось вернуться в его объятия, в их тепло.

Бен улыбнулся.

— Я уже говорил вам, что очень терпелив. — Он запахнул плащ и открыл дверь. — Спокойной ночи.

И тут же ушел.

23

Надо отдать должное этому мужчине. Он знал толк в поцелуях, умел довести женщину до исступления.

В эту ночь сны Джулии были о любви, любви к мужчине, лица которого ей не удавалось разглядеть. Впрочем, она знала, что если он повернется к ней при свете, то она увидит знакомое лицо Бена, его зеленые, как вода в озере, глаза и улыбку в мягкой бороде…

На следующий день Джулия поехала на северную окраину города по адресу, который ей дала Кристи. Свернув на узкую дорогу — Сулливан-лейн, — она наконец нашла нужный дом — такое же ранчо, как и другие, если не считать того, что здание было украшено на старинный манер искусной кирпичной кладкой. Она вышла из машины и направилась к входу.

Низкорослая, полная женщина с ярко-синими глазами открыла дверь.

— Добрый день, я Джулия Максвелл. А вы миссис Тампл? — И после утвердительного ответа продолжила: — Мне нужно поговорить с вами о вашей племяннице, Минди Парсонс.

К счастью, тетка Минди оказалась любезной и словоохотливой. Они устроились в угловой гостиной. Джулия отказалась от предложенного кофе или чая.

— Моя сестра говорила мне, что Минди разыскивают какие-то люди, — сказала Лори Тампл, нервно теребя детскую куклу, подвернувшуюся ей под руку. — Мне кажется, что она здесь, в Стоунвелле, но, говоря по правде, это лишь мои догадки.

Джулия с жадным интересом подалась вперед.

— А почему вам так кажется? И где она может быть, как вы думаете?

— Минди заходила ко мне только однажды, еще в январе, когда бросила учебу. Сказала, что собирается поселиться здесь.

— Она осталась у вас?

— Нет, она сказала, что у нее тут есть подруга Кристина, а может, Кристи. Я и предположила, что они хотят снять на двоих комнату где-либо в Стоунвелле.

Джулии показалось, что у нее вдоль позвоночника скользнула ледяная сосулька.

— Кристи? Вы в этом уверены?

— Абсолютно уверена. И больше я ее не видела, вот только…

— Что?

Женщина неловко поерзала.

— Иногда у меня появляется такое ощущение, будто она где-то рядом. Понимаете, смотрит на меня. Или даже пробирается в мой дом, когда я ухожу куда-нибудь… Это странно, и доказать я ничего не могу, но вот что-то чувствую.

«Девушка на кладбищенском холме, — подумала Джулия с ужасом, — смотрит, ждет, просто стоит там, в полумраке, затем безмолвно исчезает в темном лесу».

Джулия подробно объяснила миссис Тампл, что случилось у нее на участке и почему Минди оказалась главной подозреваемой.

— Вы считаете, это оттого, что Минди влюбилась в этого самого Джереми? — Миссис Тампл выглядела очень расстроенной.

Джулия кивнула.

— А как вы считаете? Она способна на такие поступки?

Миссис Тампл заметно колебалась.

— Боюсь, что это так. У нее ужасный характер и коварные повадки. Я искренне думаю, что ей надо бы хорошенько подлечиться.

31
{"b":"163205","o":1}