Литмир - Электронная Библиотека
A
A

А может, не нравилось то, что он без конца копался в саду?

Кристи же была от него без ума и торчала в доме Вилсона целыми днями, особенно сразу после смерти Джея. Все то печальное лето Джулия с неудовольствием отмечала, сколько времени Кристи проводит у соседа, хотя все же догадывалась, что дочери необходимо чем-то отвлечься, хотя бы всей этой садовой чепухой. Пусть я зануда, размышляла она, наливая по второй чашке кофе себе и Бену Вилсону. Но мне никогда не нравился этот человек, и я всегда давала это понять Кристи…

Но все же нельзя забывать о вежливости.

— Еще раз простите меня, мистер Вилсон, — произнесла она своим самым обходительным тоном, — за эту неудачную историю с полицией. Просто не представляю, как это я вас не узнала.

— Ах, да меня никто бы не узнал. — Он добродушно усмехнулся. — Уверен, что в своей арктической куртке я был похож на эскимоса с северного полюса… Миссис Максвелл, мне кажется, вы расстроены известием, которое сообщила вам Кристи.

— Да, — искренне призналась она.

— Не нужно занимать меня светской беседой. Лучше я пойду домой, чтобы не мешать вам все спокойно обдумать.

— Весьма любезно с вашей стороны. — Она тут же прикусила нижнюю губу. — Пожалуй, меня и вправду выбила из колеи эта затея со свадьбой. Все слишком внезапно и необдуманно.

— А ведь Кристи права, свадьба в саду может оказаться совсем неплохой затеей. — На лице Бена Вилсона засветилось подлинное воодушевление. — Эта юная парочка буквально бурлит от всяческих планов. По-моему, они просто молодцы.

— Позволю себе не согласиться с вами. — Она помешала кофе. — Дело в том, что у нас тут нет сада. Не знаю, откуда в ней эти романтические склонности — уж определенно не от меня, поскольку я никогда не замечала в себе пристрастия к садоводству.

В ее голосе зазвучала сталь, она тут же спохватилась и вздохнула полной грудью, чтобы успокоиться. Зачем вообще тратить слова на этого типа? Ведь убеждать ей нужно Кристи и Джереми.

— Кристи говорила, что у вас нет сада. — Его голос звучал мягко, спокойно, уверенно. И почему только ей так хочется придушить этого непрошеного гостя? — Именно поэтому она недавно позвонила мне, — продолжал Бен Вилсон. — И попросила помочь благоустроить участок, например, установить солнечные часы, которые я только что привез.

— Мистер Вилсон, — Джулия понимала, что снова говорит ледяным тоном, однако ничего не могла с собой поделать. — Я признательна вам за эти хлопоты, однако, говоря по правде, сомневаюсь, что свадьба состоится именно здесь. Поэтому прошу прощения за то, что заняла ваше время…

Он усмехнулся.

— И чуть было не отправили меня в полицию, да?

— И за это тоже. — Она поднялась, давая понять, что разговор окончен. — Мне и в самом деле нужно позвонить дочери и попытаться ее образумить.

Он тоже встал с табурета.

— Разумеется. Не буду вам мешать, пойду домой. Вот только…

— Что?

— Надеюсь, что вы постараетесь понять свою дочь, миссис Максвелл.

— Можете не сомневаться в этом.

— Я только что посмотрел на ваш задний дворик. Там можно устроить много замечательных вещей. Вероятно, я тоже немножко романтик, но мне так и видится, как Кристи в подвенечном наряде плывет по мощенной плитками дорожке среди цветов…

Джулия попыталась изобразить улыбку, но у нее это плохо получилось, к тому же внезапно заболела голова.

— Благодарю вас за такие прозрения. Картина получается интересная, однако…

— Знаю. Все это совершенно меня не касается, — спокойно произнес он. — Большое спасибо за кофе.

Он вышел через раздвижные двери и направился к своей тачке. Джулия проводила его взглядом и подошла к старинному овальному зеркалу, висевшему над буфетом. Оттуда на нее смотрела женщина с необычно бледным лицом, беспорядочной копной коротких, темных кудряшек и большими голубыми глазами, в которых сквозила тревога. Неужели эта женщина всего лишь полчаса назад улыбалась и мечтала о древних памятниках Греции?

Она схватила расческу и принялась сражаться с непослушными волосами, одновременно прикидывая, какой стратегии ей придерживаться в разговоре с дочерью.

Сомнений нет, сейчас лучше всего сесть в машину и отправиться к дочке. Это получится убедительней, чем разговор по телефону.

А еще придется поломать голову, чтобы уговорить ребят переменить планы. Свадьба вместо поездки в Грецию? Свадьба в сентябре, тогда как для подготовки приличной свадьбы требуется по крайней мере полгода?

Да еще свадьба в саду, хотя сада у них фактически и нет.

Вот уж выдумщики!

Кампус Коннектикутского университета неизменно завораживал Джулию своими контрастами. Старые здания покрывал многолетний плющ, а рядом возвышались современные постройки. Здесь даже в апреле зеленели склоны, старые амбары соседствовали с гигантской библиотекой, мощные клены росли рядом с тонкими саженцами. Джулии очень нравилось здесь, и она радовалась, что в этом университете учились все ее дочери.

Она с облегчением вздохнула, въезжая в Сторрс. Дорога заняла у нее больше часа, и сейчас уже совсем стемнело. С Кристи и Джереми они условились встретиться в кафе на въезде в кампус. Она подъехала точно в условленное время и увидела дочь, спешащую к машине.

— Эй, мамулик! — Кристи, высокая и стройная, с волосами, блестевшими под огнями вывески кафе, широко улыбалась. — И зачем тебе понадобилось ехать в такую даль? Ведь мы могли бы обсудить все и по телефону.

— Я не люблю доверять телефону важные разговоры, — сказала Джулия, выходя на тротуар, и нежно обняла дочь. — Милая моя, я так рада за вас обоих… ведь время после помолвки такое замечательное и совершенно особенное.

— Спасибо. — Кристи прижалась к матери. — Я очень его люблю, и у нас так много общего. Ну, хотя бы то, что мы оба увлекаемся садоводством.

— Видишь ли, Кристи, нам нужно кое о чем поговорить…

— Ах, ну конечно, я знаю! — Кристи увидела выходящего из кафе Джереми. — Джер, мы тут!

Снова последовали объятия, и снова Джулия выразила свой восторг от известия о помолвке.

— Вы прекрасная пара, — заявила она, сделав шаг назад, чтобы рассмотреть их получше. Высокие и темноволосые, с большими черными глазами, они как нельзя лучше подходили друг другу. И внезапно на глаза Джулии навернулись слезы, и она чмокнула Джереми в щеку.

— Прости, ма, что все так получилось с Беном Вилсоном, — вздохнула Кристи.

— Ничего, дочка. Давайте сядем за столик, поговорим обо всем и решим, что нам делать.

Они выбрали столик возле зарослей каких-то растений в цветочных горшках, и Джереми легким шагом направился к стойке, чтобы принести три чашки кофе.

— У тебя расстроенный вид, — сразу же отметила Кристи. — Что случилось?

Джулия тяжело вздохнула.

— Милая моя, все эти ваши планы… Ничего не получится. И я надеюсь, что сумею вас образумить.

— Почему? — На узком личике Кристи отразилось искреннее изумление. — Я знаю, что ты терпеть не можешь копаться в земле, но ведь от тебя ничего и не требуется, поверь мне. В этом мы с Джереми настоящие доки и посадим все, что нужно. А сама свадьба должна быть без всяких церемоний, очень простой.

Джулия снова вздохнула.

— Кристи, мне не по душе твои намерения превратить наш участок в райские кущи, в… Эдем. Это звучит уже само по себе неправдоподобно, но ведь тут нужно еще и учесть многое.

— Например?

— Денежный вопрос, в частности. У меня есть некоторые сбережения, но ведь свадьба требует таких расходов…

— Ох, ма. Ты хочешь сказать, что у нас не найдется денег на скромную свадьбу в узком кругу гостей? На свадьбу, которую мы устроим во дворе?

— Да, именно так и думаю. Я копила целых два года, но полагаю, что этих денег нам не хватит…

Кристи, заметно огорченная, наклонилась вперед.

— Никогда не могла понять, почему ты не входишь в число тех богатых вдов, о которых частенько поговаривают в нашем городке.

— Ну, я отнюдь не богатая вдова, и тебе это известно. Твой отец всегда отличался прекрасным здоровьем и поэтому не страховался на большие суммы. А дом постоянно выкачивает из меня деньги.

3
{"b":"163205","o":1}