— Только все вместе, будьте добры! — распорядился Мохаллет.
Хабеас Корпус, вислоухий поросенок Монаха, все время был при нем. Монах ни за что не расстался бы с такой великолепной возможностью досаждать франтоватому Хэму. Спускаясь вниз, Монах нес своего забавного любимца на руках.
Тесной группой они двинулись вперед. Девушка и Мохаллет шли последними.
Док очень тихо прошептал на ухо Длинному Тому:
— Так что же вы там сняли?
— Ничего! Я просто закоротил некоторые провода, подающие ток к механизму руля погружения и всплытия.
Мохаллет заметил, что они обменялись несколькими словами, но ничего не расслышал. Он протиснулся к ним.
Притворная улыбка обнажала его неестественные драгоценные зубы. Попустительствовать всяким заговорам за своей спиной он не собирался.
— Само собой разумеется, все разговоры должны вестись в моем присутствии, — ухмыляясь, заявил он.
Док Сэвидж бесстрастно выслушал это, а потом заговорил вполголоса.
Резкие гортанные и щелкающие звуки быстро следовали один за другим.
Мохаллет вперил свой единственный глаз в Дока. Второй оставался неподвижным, как у мертвеца. Мохаллет не понял ни единого слова! Впрочем, никто, кроме него и Монаха, и не слышал ничего.
Мало кто мог бы понять эту речь. Это был язык древних майя в чистом, первозданном виде. Народ майя жил когда-то в Центральной Америке. Он обладал высокоразвитой цивилизацией, не уступавшей цивилизации Древнего Египта, а может быть, и превосходившей ее.
Док и его друзья научились этому языку у горстки оставшихся в живых потомков древних майя, когда были у них, в неизвестной всему остальному миру долине, затерянной в горах Центральной Америки.
Эта долина и стала впоследствии источником сказочных богатств Дока. В ней находилось месторождение золота с практически неисчерпаемыми запасами. Потомки майя добывали это золото. У них был мощный радиоприемник.
На связь с ними Док выходил в заранее обусловленные дни ровно в полдень. Достаточно было ему передать, по своему радиопередатчику несколько слов на языке майя, как через несколько дней ему отправляли караван ослов, нагруженных сокровищами. Стоимость груза обычно измерялась миллионами.
Это богатство имел право использовать только Док, и только для осуществления цели своей жизни — карать зло и устранять несправедливость, где бы они ни появлялись на всем земном шаре.
Мохаллет ничего этого не знал, и его озадачили странные слова. Зубы его по-собачьи оскалились и он рявкнул:
— Извольте говорить на тех языках, которые я понимаю!
Док никак не отреагировал. Монах, улыбаясь и почесывая за ушами поросенка, сказал мягким голосом:
— Я отнесу малыша в свою каюту.
— Ты останешься с нами! — приказал Мохаллет, при этом его злое лицо уродливо исказилось.
Монах удалился, не обращая на него внимания. Мохаллет в ярости посмотрел ему вслед, но ничего не предпринял. Док и остальные двинулись дальше. Несколько коричневых бандитов тем временем присоединились к Мохаллету. Двое или трое из них прошли вперед. Они даже не скрывали, что опасаются подвоха.
В маленьком отсеке, где находился механизм горизонтальных рулей, Док тянул время.
Вернулся Монах, уже без поросенка.
— Ну вот, — громко сказал Док. — Сейчас мы приведем в порядок механизм!
Длинный Том прошептал:
— Не успеем мы закончить, как Мохаллет выкинет очередную грязную шутку.
— Ничего, — тихо ответил ему Док. — Мы будем участвовать в том, что происходит, и увидим, что будет дальше. За всем-этим кроется что-то очень значительное, и мне хочется узнать, что именно.
— Занимайтесь ремонтом! — нетерпеливо напомнил Мохаллет.
— Мы договорились, что вы расскажете, как собираетесь использовать "Ныряющую", — напомнил Док.
— Скажу, скажу, когда почините механизм! — процедил Мохаллет сквозь зубы. Выглядел он при этом так, что не приходилось ждать ничего хорошего.
Длинный Том восстановил провода. Это заняло несколько секунд, затем он повернулся к Мохаллету:
— Вы прекрасно могли бы сами справиться, если бы что-нибудь понимали в подводных лодках.
— Сын верблюда!
Казалось, что от бриллиантов в зубах Мохаллета полетели искры. Внезапно он сделал прыжок назад, молниеносным движением руки выбросил девушку из отсека через низкую дверь в стальной переборке, выскочил вслед за нею, схватил ее и побежал в сторону кормы. Она боролась, но не могла вырваться из его сильных рук.
Он миновал следующий отсек, где были койки. Док преследовал его, не обращая внимания на коричневых людей у себя за спиной. Они, не слишком знакомые со способностью Дока быстро двигаться, не могли заметить, что на этот раз он был менее проворным, чем всегда.
Док и его пятеро друзей втиснулись в отсек и пробирались между койками к противоположной двери. Но тут одновременно захлопнулись двери как в кормовой, так и в носовой переборках. Загремели металлические кремальеры.
Ренни бросился на одну из дверей. Он дубасил ее своим страшным кулаком так, что по лодке шел оглушительный грохот. Дверь не поддавалась.
Со второй дверью сражался Монах, но для того, чтобы одолеть эту листовую сталь, нужна была специальная аппаратура или заряд взрывчатки.
— Мы в западне! И они утащили девушку! — взвыл Монах.
Все пятеро с заметной тревогой смотрели на Дока.
Док был невозмутим. Выбрав удобную койку, он растянулся на ней.
Хэм вложил обратно в трость свою шпагу. Внимательно посмотрев на Дока, он улыбнулся и поправил свой и без того безукоризненный костюм.
— Ты ожидал чего-то в этом роде, — обвинил он Дока.
— Не "чего-то в этом роде", а именно этого!
— Но мы же, черт побери, сейчас в еще худшем…
— Не горячись, — успокоил Док. — Мы будем играть в ту же игру, что и они. Между прочим, они совсем не такие уж хитроумные, как им кажется.
— Ты думаешь, что они не смогут сдвинуть "Ныряющую" с места?
— Ну, отчего же? Сдвинут, если на борту найдется кто-нибудь, разбирающийся в корабельном оборудовании.
— Нет у них такого человека! Если бы был, то понял, что с проводами!
— Необязательно. Дело в том, что этот механизм не совсем обычный. Даже электромеханику, прослужившему много лет на военных подводных лодках, пришлось бы хорошенько повозиться с ним, прежде чем догадаться, что к чему.
Вскоре предсказание Дока подтвердилось. Лодка сдвинулась с места. Значит, в команде Мохаллета все же были моряки, достаточно знакомые с приборами управления подводных лодок.
Впереди лязгнул палубный люк. Это означало, что люди, которые были в носовом отсеке, выбрались оттуда на палубу и перешли ко всем остальным в кормовую часть лодки, где находились рубка и машинное отделение.
Два часа подряд "Ныряющая" только то и делала, что меняла скорость хода. Несколько раз, судя по крену, она выполняла повороты.
— Зачем они все это делают? — недоумевал Монах.
— Чтобы познакомиться с приборами управления и особенностями хода именно этого судна, — объяснил Док.
Беспорядочное маневрирование продолжалось еще немного, затем "Ныряющая" сделала три погружения. Первое было слишком резким, нос лодки пошел круто вниз. Второе получилось лучше, а третье — совсем хорошо.
— Они учли ошибки, — признал Хэм.
— Как по мне, уж лучше бы они продолжали свои прежние забавы, страдальчески морщась, сказал Монах.
Желание его исполнилось. Лодка выпрямилась и довольно резко двинулась вперед. Через некоторое время она повернула и стала медленно погружаться.
— Раньше они шли вдоль побережья, а теперь повернули и идут прямо к берегу, — поделился Док своими наблюдениями.
Это произвело большое впечатление на друзей, так как сами они не имели ни малейшего представления о том, как и куда шла лодка. Только обладая способностью Дока сосредоточиваться и его остротой чувств, можно было уследить за курсом лодки, несмотря на ее беспорядочные виляния и рывки.