Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И вот ее очередное ночное дежурство, второй обход. Вчера ночью в мужской хирургии Джейн чудовищно устала, обслуживая тех, кто пострадал в результате несчастного случая.

Редко в какую ночь постели пустовали. Вот и вчера произошла серьезная авария на Эджвэр-роуд: столкнулись сразу несколько автомобилей. Кроме того, в больницу из Сохо доставили несколько пострадавших от поножовщины. Еще привезли ирландца, который по строительным лесам решил залезть на высотное здание, однако, рухнув с четвертого этажа, сломал обе ноги и позвоночник, а также получил сотрясение мозга, да настолько серьезное, что врачи сомневались, удастся ли когда-нибудь услышать от самого пациента, что толкнуло его на подобный подвиг. Прежних пациентов Джейн уже успела полюбить, и надо же было такому случиться, что именно во время ее дежурства оба этих человека, устав от борьбы за жизнь, скончались в шуме и хаосе хирургического отделения.

В эту ночь Джейн была настоящей медсестрой, чувствовала, что ее профессия жизненно необходима для многих и многих несчастных, посему о лучшей работе для себя и мечтать не могла. Однако в эту же самую ночь она вдруг осознала, что не справляется, что еще не вполне подготовлена, чтобы нести ответственность за всю ту боль и страдания, что ее окружают.

Джейн была как выжатый лимон. Не раздеваясь, она рухнула на кровать и неожиданно для самой себя тотчас крепко уснула. Последней ее мыслью было: впереди четыре свободные от дежурства ночи, успею как следует выспаться…

Сон ее был прерван громким стуком. Джейн резко приподнялась на локте. Из-за двери послышалось:

— Рид! Рид!!! Я знаю, что ты там!

— Слушай, Эванс, шла бы ты куда подальше! — раздраженно крикнула Джейн в закрытую дверь.

В ту же секунду дверь отворилась и в комнату ввалилась Сандра.

— Я так и знала, — торжествующе заявила она с порога. — У тебя следующие ночи все свободны, так ведь? — Джейн чуть кивнула в ответ. — Отлично. В таком случае немедленно поднимайся!

— Очень тебя прошу, свали отсюда. Я хочу спать…

Сандра бесцеремонно подсела к подруге.

— Какая ты противная! Ну, давай, поднимайся скорее. Нас ожидает потрясающая вечеринка.

— Вот и ступай туда, а я хочу спать.

— Совсем спятила?! Мы же опоздаем!

— У меня так болят ноги, что я почти их не чувствую, — простонала в ответ Джейн.

— Забудь про свои ноги. У нас ведь — ве-че-рин-ка!

Сандра подскочила к платяному шкафу, открыла дверцу и принялась перебирать платья подруги. Эванс отвергала наряд за нарядом, бросала одежду на пол и тянулась к очередной вешалке. Джейн молча наблюдала, как в ее аккуратной комнате все летело вверх дном.

— Слушай, поднимайся, ну же!

— Неужели я должна по сто раз повторять, что ни на какую дурацкую вечеринку я не пойду, черт тебя побери?! — слабым голосом сказала Джейн, усаживаясь на кровати.

— Прекрати болтать! Тебе очень даже полезно выйти в люди, познакомиться с кем-нибудь. В любом случае, не могу же я заявиться туда одна?

— Ну возьми с собой кого-нибудь еще.

— Кого-нибудь еще мне не нужно. Я хочу пойти именно с тобой.

Джейн взглянула в большие карие глаза подруги и поняла, что Сандра живой с нее не слезет. Собственно, это было ясно уже с первой секунды. Джейн никогда не могла противиться желаниям подруги. А если когда и возражала, то скорее ради проформы.

— Что хоть за вечеринка-то?

— Ну вот, слава Богу. Не знаю точно, кто ее устраивает, но, без сомнения, вечеринка будет классная. Ты ведь помнишь тех двоих студентов из Кембриджа, которые подрабатывают официантами в «Несчастном случае»? Так вот, вечеринку организует их приятель. Отличные парни, не какие-нибудь там пижоны. — Сандра вертела в руках голубое платье подруги. — Даю тебе полчаса на сборы. О'кей? Ты не возражаешь, если я позаимствую у тебя вот это?

— Очень даже возражаю. Если я туда пойду, то не иначе как в голубом. — Но все было напрасно, потому как Сандра уже удалялась по коридору в свою комнату. Перед собой бережно, как трофей, она несла платье, изъятое у подруги.

В холле общежития, как всегда в этот вечерний час, было полно девушек. Некоторые поджидали своих избранников, иные пришли сюда, изнывая от безделья.

Джейн столько раз слышала от матери о том, какая у нее невыигрышная внешность, что комплименты Сандры она расценивала как дружескую лесть, не более. Когда же на Джейн посматривали молодые люди, приходившие к ее однокашницам, она полагала, что смотрят на нее исключительно из любопытства. Сейчас она ждала подругу. В красной фетровой юбке, черном джемпере, с огромным ярким гребнем в темных волосах она выглядела весьма эффектно.

Наконец появилась Сандра. Она оживленно болтала с каким-то молодым человеком.

— Но не может же он идти в таком виде, — послышался ее рассерженный голос.

— Почему бы и нет? — поинтересовался юноша.

— Как будто сам не понимаешь! Да он того и гляди помрет.

— Ничего подобного. Просто у него сегодня был очень тяжелый день.

Тот, о ком говорили, тяжело опустился на диван. Серое лицо, глаза стеклянные от усталости, на лбу испарина.

— Слушайте, может, он заболел? — поинтересовалась явно озабоченная Джейн.

— Какое там! Он пьян в стельку! — зашипела Сандра. — Только посмотрите! — Она обратилась к подруге. — Да, Джон, я вас не познакомила. Это моя подруга Джейн.

— Привет, Джейн. Мне чертовски неудобно, но Дэвид едва ли сможет быть на вечеринке. Так? — Он произнес эти слова виноватым тоном и посмотрел на своего друга. — Собственно, я уж и не знаю, как нам теперь поступить?

— Тут его оставлять нельзя. Нужно хотя бы оттащить его домой. Пускай проспится, — заявила Сандра, глаза которой метали громы и молнии.

Все трое принялись поднимать Дэвида с дивана. Неожиданно он резко перегнулся через спинку дивана — его вырвало.

— О Господи… — только и произнес Джон.

— Черт побери! — выдохнула Сандра, нервно оглядываясь по сторонам. Холл был переполнен, и шум голосов сливался в общий довольно-таки громкий гул: по счастью, никто ничего не заметил. — Быстро! — распорядилась Сандра. — Облеванный диван подвинь к стене. И забирай ты его, ради Бога!

Диван тотчас прислонили к стене.

— А как мы его потащим?

— О Боже, ты невозможен! Как, как?! За руки и за ноги, мордой вниз. Плевать как, главное — поскорее его отсюда вынести! Если мы попадемся на глаза привратнице, будет худо, так что бери дружка и выметайся. Встретимся на улице.

Поддерживая друга, Джон с трудом зашагал к выходу. Сидевшая возле дверей женщина поднялась из-за стола и внимательно посмотрела на подозрительных молодых людей.

— Жара… — невразумительно произнес Джон, полагая такое объяснение достаточным.

В эту минуту с привратницкой поравнялась группа молодых людей, и, покуда гроза общежития разбиралась с ними, Сандра и Джейн ловко выскользнули на улицу.

Эта самая привратница, в миру миссис Грант, здорово отравляла жизнь учащихся. Она практически безвылазно торчала за своей стеклянной загородкой у входных дверей, время от времени открывая и с грохотом захлопывая стекло будочки. Казалось, будто страшный хищник клацал большими челюстями. Каждое утро толпы девушек в ожидании писем осаждали загородку привратницы. В строго определенный час, не раньше и не позже, миссис Грант отдавала почту. Эта женщина жила делами общежития, и потому очень немногое могло остаться для нее незамеченным. Однако сегодня Сандра и Джейн удачно избежали нежелательной встречи.

Дэвид чуть ли не висел на парапете, Джон стоял на углу, пытаясь взять такси.

— Эта вечеринка ничем хорошим не закончится, я не пойду, — заявила Джейн. — О черт! — Она прикрыла рот ладонью. — Мы же не записались в Книгу!

— Не суетись, Рид. Я все устрою: Сайкс запишет наш приход и уход. И нечего отлынивать от вечеринки. Вот только Дэвида домой забросим. Ты ведь не хочешь, чтобы я пошла одна?

— А может, гори все синим пламенем! Не пойдем никуда, а?

— Сдурела? Мы ведь собирались отдохнуть. Не паникуй раньше времени, может, там будет весело…

14
{"b":"152657","o":1}