Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— А теперь смотри на меня, — приказал Кайлар.

В любую минуту здесь могут появиться королевские гвардейцы, а до их прихода Кайлару никто не помешает перерезать Тэре горло, ударить Люка по голове, чтобы он потерял сознание, а потом выпрыгнуть в окно и присоединиться к гостям. Люку отрубят голову, обвинив в государственной измене и убийстве королевы, а Логан станет королем. Наверняка тот, кто сообщил Люку о злодейском убийстве младшей сестры, рассчитывает именно на такой исход.

Люк встретился глазами с Кайларом, и тот смог рассмотреть душу юноши, после чего громко выругался.

— Послушай, Люк Грэзин, ты не убийца. Ты шел сюда, не прячась, мимо десятков свидетелей.

— Помоги мне, — взмолилась Тэра.

Кайлар снова посмотрел Люку в глаза и увидел на юноше тяжелые цепи, скованные другими людьми. Конечно, никому в голову не пришло бы назвать его святым или даже жертвой, но и смерти он не заслуживает.

— Скажи честно, — обратился к нему Кайлар, — если бы тебе представилась возможность сесть на трон, ты бы ею воспользовался?

— Нет, черт возьми! — воскликнул Люк, и Кайлар видел, что юноша говорит правду.

— Тогда я кое-что для тебя сделаю. Во-первых, знай, что ты никого не убил, и сестра умрет не от нанесенных тобой ран. Во-вторых, послушай добрый совет: найди лучшее применение своей жизни и попытайся стать путным человеком. И в-третьих, я избавлю тебя от зрелища, которое преследовало бы тебя до конца дней.

— Что? — не понял Люк.

Кайлар ударил юношу по голове, и тот упал на пол как подкошенный, а Кайлар взял его окровавленные руки в свои. Потом он в двух местах разрезал надетую на Люке тунику и ударил брата Тэры кинжалом в плечо, позаботившись, чтобы рана была неглубокой.

— Что ты делаешь?! — воскликнула пораженная ужасом королева.

Кайлар надел на лицо маску судьи.

— Я пришел за тобой, Тэра. — Ка'кари снова проник в его кожу.

Королева в ужасе закричала, а он схватил Тэру за волосы и поднял на ноги. Потом вонзил кинжал Тэре в плечо, а свободную правую руку прижал к кровоточащей ране в животе. Размазав кровь по лицу, Кайлар вытащил кинжал из плеча Тэры. Он стоял за спиной королевы, используя ее в качестве щита, который заслонит от ворвавшихся в комнату гвардейцев. Королева молила о пощаде и сквозь рыдания изрыгала проклятия, но Кайлар ее не слушал. Он вдохнул воздух всей грудью и почувствовал запах ее волос. От них исходил аромат юности и обещания наслаждений.

В коридоре послышались тяжелые шаги и лязг железа, а потом, бряцая оружием, в комнату ворвалась дюжина королевских гвардейцев. Вслед за ними появились Логан Джайр с герцогом Уэссеросом и их гвардейцы. Кайлар и Тэра оказались в кольце вооруженных людей.

— Брось кинжал! — крикнул кто-то из гвардейцев. — Немедленно брось кинжал!

На Кайлара было нацелено несколько десятков мечей.

— Помогите! — молила королева.

— Кайлар! Заклинаю тебя всеми богами, не делай этого! — воскликнул Логан.

Прекрасно! Отличная работа. Десятки свидетелей слышали, как Логан призывает Кайлара образумиться. Теперь нужно довести дело до конца. Кайлар придал лицу выражение отчаянной решимости.

— Люк хотел меня остановить и не смог! — выкрикнул он с видом одержимого. — И вам это не удастся!

Кайлар занес руку с кинжалом и одним движением перерезал Тэре Грэзин горло. По комнате пронесся вопль ужаса.

49

— Матушка, как идут приготовления к свадьбе? — спросила Кайде, входя в кабинет матери.

Дона Вариямо оторвала глаза от бумаг, разложенных на письменном столе. Она обожала списки и реестры.

— С нашей стороны, все находится под контролем. Все извещены о порядке проведения церемонии и о местах, которые они займут в соответствии с положением. Меня только тревожит мать Ошоби. У нее мозги, как у птички колибри, с той разницей, что колибри может на некоторое время неподвижно зависнуть в воздухе. Полагаю, та часть церемонии, за которую отвечает семейство Такеда, обернется полной катастрофой. — Дона сняла с носа пенсне. — Я слышала, в городе объявился сумасшедший, который утверждает, что он один из Тофьюсинов.

Она сказала «один из Тофьюсинов», как будто их несколько.

— Он ничего собой не представляет. Какой-то чудак с белыми волосами, — ответила Кайде, небрежно махнув рукой. — Матушка, мне нужен твой совет. Чести нашей семьи нанесено оскорбление, и люди, возможно, станут обсуждать нелицеприятные вещи во время свадебной церемонии. Вот я и решила покончить с этим прямо сейчас. Одна из кузин наставила рога супругу, а сейчас клянется, что это случилось давно и связь была короткой. Однако последствия преступной связи дают о себе знать и по сей день. Как мне поступить?

Дона Вариямо удивленно подняла брови, всем своим видом давая понять, что ответ очевиден и со стороны Кайде задавать подобные вопросы — непростительная глупость.

— Разврат нельзя терпеть, Кайде. Распутная женщина является бесчестьем для всех нас.

— Прекрасно. Я прослежу, чтобы были приняты необходимые меры.

— Кто это?

— Матушка, — тихо продолжила Кайде, — хочу задать тебе вопрос, и, если ты солжешь, последствия окажутся куда страшнее, чем можно себе представить.

— Кайде! Разве так подобает разговаривать с матерью?

— Прибереги высокопарные речи для другого случая.

— Твой тон столь неуважителен, что я…

— Молчать! — одернула ее Кайде.

Дона Вариямо была так потрясена поведением дочери, что не сумела немедленно прибегнуть к своей излюбленной тактике.

— Ответь, ты перехватывала письма, которые мне писал Солон Тофьюсин? — спросила Кайде.

Дона Вариямо часто заморгала и с видом оскорбленной добродетели ответила:

— Разумеется, нет.

— И сколько времени это продолжалось? — настаивала Кайде.

— Не помню.

— Сколько времени? — повторила вопрос императрица.

Мать императрицы долго молчала, а потом тихо ответила:

— Много лет. Письма приходили каждый месяц, а иногда и чаще.

— Каждую неделю?

— Кажется.

— И куда ты их дела, матушка?

— Этот Солон еще хуже своего братца.

— Не смей напоминать мне об этом чудовище, матушка! Где письма?

— Да там сплошная ложь. Я их все сожгла.

— Когда он перестал их посылать? — продолжила допрос Кайде.

На мгновение лицо Доны приобрело смущенное выражение.

— Не помню точно. Лет десять назад, — слукавила она.

— Он продолжал писать? Не смей мне лгать! Слышишь, не смей!

— Сейчас они приходят всего несколько раз в год. Как я понимаю, это какой-то самозванец, который снова хочет разбить тебе сердце. Послушай меня, Кэ, не позволяй этому чужестранцу разрушить все, что строилось с таким трудом. Даже если он и в самом деле Солон, ты его совсем не знаешь. Если отложишь свадьбу, тебе конец. Королева может выйти замуж только во время сбора урожая, а потом по морю сюда невозможно добраться, знатные дворяне с других островов не смогут присутствовать на церемонии. А тебе это необходимо. Нельзя еще раз нанести обиду семейству Такеда.

С момента вступления на престол клан Такеда стал для Кайде бельмом на глазу. Много лет они стремились к этому браку, и если, будучи юной девушкой, она поклялась, что никогда не станет женой Ошоби, то теперь поняла, что иного выхода нет.

— Матушка, до конца ли ты была искренней со мной? Нет ли еще какой-нибудь тайны, в которой ты хочешь исповедоваться?

— Конечно же нет.

— Подумай как следует. — Кайде подняла вверх палец. — Ты не такая искусная лгунья, какой себя считаешь.

Мать императрицы немного помедлила с ответом, придав лицу горестное выражение человека, незаслуженно обиженного подозрениями.

— Мне нечего сказать.

Кайде ошиблась, ее матушка была заправской лгуньей.

— Пригласи сюда моего личного секретаря и управляющего, — велела она стражнику.

— Кэ, что ты творишь? — возмутилась Дона.

Через пару минут в комнату зашли секретарь и управляющий, и Кайде попросила их подождать за дверью.

67
{"b":"149162","o":1}