Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Эти условия, разумеется, абсолютно неприемлемы, — нервно рассмеялся Тертулус Мартус. — Однако не сомневаюсь, что люди, которые будут вести переговоры, найдут взаимовыгодное решение и…

— Если вы не пожелаете сражаться вместе с Сенарией, придется воевать против нее. Я привык одерживать такие победы, после которых затевать войну повторно не придется.

— Вы не можете напасть на нас, когда с севера угрожает Халидор.

— Халидор потерпел сокрушительное поражение, и между нашими границами хорошо защищенные ущелья и перевалы. В отличие от Лэ'нота Халидор не захватил ни пяди сенарийской земли. Я дал клятву Лантано Гаруваши устроить грандиозное сражение будущей весной, и вместе с ним мы сотрем вашу армию с лица земли. Думаю, после такой славной победы народ Кьюры полюбит его еще сильнее, когда Гаруваши вернется на родину. Однако без вашей помощи мы не сможем расправиться с Халидором. Как бы там ни было, а са'кьюраи следующим летом вернутся домой. У меня есть всего один год, чтобы уничтожить одного или обоих самых опасных врагов Сенарии, и поэтому не вижу причин, которые могли бы меня остановить. Вы согласны?

— Вы просто безумны, — заявил Тертулус, начисто позабыв о подобающей дипломату сдержанности.

— Нет, я доведен до отчаяния, а это не одно и то же. Я не намерен предлагать вам выгодные сделки, посол. Силы Лэ'нота рассредоточены, он ослаб и находится в окружении врагов, к тому же, сказать по чести, вы меня просто бесите. Я не собираюсь вести переговоры. Мы составили договор, в котором подробно разъяснено, каким образом силы Лэ'нота сольются с нашими на время войны с Халидором, а также перечислены гарантии, обеспечивающие ваш уход из Сенарии по истечении обещанных мной пятнадцати лет. Я дам время только на то, чтобы вы успели передать договор своему повелителю, а он должен в трехдневный срок обсудить документ с советниками и дать ответ. Любые изменения, которые он предложит, будут рассматриваться как отказ от заключения договора. Это все, что я могу сказать. Если вы и правда ненавидите Халидор и черную магию, которая обратила в рабство всю страну и жаждет уничтожить Мидсайру, Лэ'ноту представляется редкая возможность расправиться с извечным врагом. Мы уничтожим Халидор раз и навсегда. — Логан сделал знак рукой, и ему передали богато украшенную шкатулку со свитком. — А теперь я настоятельно рекомендую вам немедленно отправиться в путь. Ответ повелителя Лэ'нота должен прибыть сюда через три недели, отсчитывая от сегодняшнего дня. Любое промедление будет расцениваться как объявление войны.

57

Элена вошла в больничную палату и взглянула на женщину, лежащую на кровати. Глаза Ви распухли, а мелкие веснушки на бледном лице приобрели зеленоватый оттенок. Два дня назад, во время прогулки, Ви неожиданно вскрикнула и потеряла сознание. Элена не переставала удивляться, как хорошо они поладили с Ви, когда случилось это несчастье.

— Вы можете объяснить ее болезнь? — спросила она у сестры Ариэль.

— Несомненно, так действует связь, установленная обручальными серьгами, — откликнулась Ариэль.

Это было и хорошо и плохо. Правда, возникло еще одно предположение. ТалантВи развивался так стремительно, что, возможно, осталась незамеченной какая-то ошибка, и теперь вся сила, которой обладает девушка, рикошетом обрушилась на нее саму. Из разговоров с сестрой Ариэль Элена поняла, что Ви обладает невероятным талантом,однако ее обучение проходит неровно. Благодаря подготовке, которую Ви прошла как мокрушница, она с легкостью использовала талант,но не знала некоторых основ, и сестры никак не могли определить, каких именно. Самые сложные вещи давались ей без труда, а иногда она не могла справиться с простейшими заданиями. Своим обмороком Ви перепугала насмерть всех сестер.

Если во всем виновата связь, значит, с Кайларом действительно случилась беда. Элена вопросительно посмотрела на сестру Ариэль.

— Осведомители из Сенарии сообщают, что там идет суд по обвинению в государственной измене, — сообщила сестра Ариэль. — Судя по состоянию, в котором находится Ви, можно предположить, что в настоящее время приговор приводится в исполнение. Думаю, это колесование. — Она отвела взгляд в сторону. — Учитывая особые способности Кайлара, казнь займет больше времени, чем обычно. А Ви помогала ему залечивать раны, принимая часть страданий на себя. Это только оттягивает неизбежный конец. Намерения у нее благие, но в такой доброте слишком много жестокости.

Значит, Кайлар сейчас умирает на колесе?! Элена должна была почувствовать все сама, как Ви. Так бы и случилось, не похить Ви обручальную серьгу. Ревность вспыхнула с новой силой, и Элене стоило больших трудов ее подавить. Господи, ну почему нельзя простить человека раз и навсегда?

— Зачем Ви решила помочь Кайлару таким способом? — спросила Элена.

— Остается только гадать. Правда, я плохо разбираюсь в причудах любви.

Слова Ариэль подействовали на Элену, как пощечина.

— Значит, Ви любит Кайлара? Какой же сильной должна быть ее любовь!

Ви, громко вскрикнув, села на кровати и обняла руками колени. Глаза обеих девушек на мгновение встретились.

— Нет, не могу, не могу! У меня не хватит сил! Слишком больно! — Она снова упала на кровать и забормотала что-то невнятное, время от времени пронзительно вскрикивая. — Нет, Кайлар, нет!

Потом она потеряла сознание, и Элена поняла, что Кайлар умер.

Сестра Ариэль подошла к кровати и, схватив серьгу в ухе Ви, попыталась ее снять. Серьга не поддавалась.

— Черт возьми, их связь не разорвать. Даже после его… — Она запнулась на полуслове, понимая, что не стоит распространяться о бессмертии Кайлара. — Я надеялась, что… Нет, я не то хотела сказать… Я думала, если это все-таки произойдет, связь разорвется. — Сестра Ариэль скривилась и отвела глаза в сторону. — Это была последняя надежда помочь тебе. Такие узы неразрывны навеки, и я ничего не могу сделать. Прости.

Прогулка по золоченым коридорам смерти была знакомой. Кайлар плавно скользил вперед, не касаясь ногами пола. Движение здесь происходило словно по велению неведомого разума, которому вздумалось навязать законы мира живых на царство, существующее по собственному распорядку.

Преддверие таинства оказалось в точности таким, как Кайлар его запомнил. Волк сидел на троне, поблескивая желтыми глазами. На его покрытом рубцами от ожогов лице застыло выражение враждебности. Напротив Волка располагались две двери: через одну из них, сделанную из простого дерева, Кайлар вернется в мир живых, а золотая дверь, по краям которой льется теплый свет, закрыта для него навсегда. В комнате ощущалось присутствие призрачных существ. Оставаясь невидимыми, они разглядывали и обсуждали Кайлара.

— Прими поздравления, Безымянный, — обратился к нему Волк. — Ты доказал, что способен принести себя в жертву, как будто тебе плевать на смерть. Будто жизнь для тебя ничего не стоит. Ах, молодость, молодость!

Улыбка Волка походила на оскал.

Кайлар слишком устал для его игр, и Волк больше не вызывал у него страха.

— За что ты меня ненавидишь? — спросил он.

Волк, застигнутый врасплох, с озадаченным видом склонил голову набок.

— Потому что от тебя никакой пользы, Безымянный. Люди любят тебя больше, чем ты заслуживаешь, а ты относишься к ним как к дерьму, которое приходится отскребать от подошвы сапога.

После всего пережитого слова Волка казались страшной несправедливостью. Задыхаясь от обиды, Кайлар вскинул вверх руки.

— Черт с тобой и твоими таинственными намеками. Можешь меня ненавидеть, сколько душе угодно, но изволь называть по имени!

— И как же тебя зовут? — поинтересовался Волк.

— Кайлар. Кайлар Стерн.

— Ах, Кайлар Стерн? Безжалостный и бессмертный носитель смерти? Это не имя, а звание или приговор.

— Тогда Азот.

— У тебя нет ничего общего с запуганным глупеньким крысенком, но даже будь ты им, знаешь ли, что означает слово «азот»?

78
{"b":"149162","o":1}