— Заткнись, Ривик! Эй, ты! — обратился Тави к Недомерку, который исправно вздрогнул, как и положено рабу. — Во имя Хали, как же от тебя воняет! Как пройти на кухню?
Недомерок неохотно показал на коридор, откуда появились этелинги.
Ривик злорадно засмеялся.
— Далеко? — спросил Тави.
Раб по имени Недомерок нашелся бы что ответить, но Дориан не сдержался и сказал:
— В десяти минутах ходьбы.
Ривик захохотал еще громче. Тави наотмашь ударил Недомерка.
— Как тебя звать, недомерок?
— Милорд, ничтожный раб так и зовется Недомерком.
— Ух ты! — взревел Ривик. — Нам попался живой раб!
— Ему недолго таким оставаться, — заверил Тави.
— Если вздумаешь его убить, я все расскажу, — предупредил Ривик.
— Расскажешь? — недоверчиво переспросил Тави, и его лицо исказила презрительная гримаса, по которой Дориан понял, что дни Ривика в качестве закадычного друга сочтены.
— Он меня рассмешил, — сказал Ривик. — Пойдем, мы и так опоздали на урок. Ты же знаешь, что Дрэф не упустит случая обратить это против нас.
— Хорошо, подожди секунду.
На коже Тави ожил и заиграл вир, и он начал нараспев говорить заклинания.
— Тави! — предостерег Ривик.
— Не бойся, я не собираюсь его убивать.
Облако магии образовалось в нескольких дюймах от груди Недомерка. В следующее мгновение он почувствовал удар, который отбросил его к стене, словно тряпичную куклу. Ивовые прутья не выдержали, и глиняный чан рухнул на пол, разлетевшись на куски и окатив раба и стену потоком человеческих нечистот.
— Нужно не забыть эту шутку, когда снова станет скучно! — хохотал Ривик. — Клянусь грудью Хали, как же здесь воняет! Представляешь, если разбить такой вот чан в комнате у Дрэфа?
Этелинги двинулись дальше, а Недомерок остался лежать на полу, ловя ртом воздух и вытирая с лица зловонную жижу. Прошло минут пять, и вдруг он стремительно вскочил на ноги. Из-за страха, а вернее, попытки его изобразить он упустил самое важное. Новой наложницей могла быть только одна женщина. Его будущая жена находится в Бертольдовой башне, и ей грозит смертельная опасность.
9
Пит-Вирм, порожденный бездной гад, прорвался сквозь разверзнувшуюся в воздухе яму в реальный мир и двинулся прямо на Кайлара. Похожее на гигантскую трубу тело имело не менее десяти футов в ширину. Черная шкура потрескивала, а из щелей между кольцами вырывалось пламя. Огромное туловище рывками двигалось вперед, безглазая морда время от времени открывалась, изрыгая наружу конусообразный рот. Слышался лязг концентрических колец, из которых состоял рот гигантского змея, и Кайлар стал проворно перепрыгивать с места на место. Каждое кольцо окружал ряд огромных зубов толщиной с человеческую руку, и, когда одно из колец зацепилось за дерево, зубы вонзились в ствол. Вынырнувший из преисподней гад рванулся вперед, кольца по очереди вгрызались в дерево, и при каждом ударе наружу вываливался уродливый, как у миноги, рот. Прежде чем Кайлар успел встать на ноги, от дерева отвалился огромный кусок длиной в десять футов.
Неожиданно змей снова ринулся вперед. Казалось, он не предпринимает для этого никаких усилий и не готовится к броску, как делают обычные змеи. Напротив, создавалось впечатление, что гад является лишь головой или рукой какого-то другого существа, гораздо большего по размеру, которое притаилось по ту сторону бездны. Чудовище снова двинулось по направлению к Кайлару.
Кайлар успел подпрыгнуть высоко вверх, когда подрубленное гадом дерево рухнуло на землю, выбрасывая столб пыли в предрассветные сумерки. Он схватился за дерево, пытаясь зацепиться за ствол. Благодаря подаренным ка'кари когтям ему удалось вцепиться в дерево и, оттолкнувшись, перепрыгнуть на спину змея. В воздухе сверкнул занесенный меч, но в следующий момент клинок отскочил от покрытой броней шкуры.
Краем глаза Кайлар заметил что-то белое. Он упал на мягкую лесную подстилку и рассмотрел существо, крошечного белого карлика с крылышками. А еще он увидел ухмыляющуюся физиономию носатого, лопоухого вюрдмайстера. В следующее мгновение коготки карлика-гомункулуса оцарапали Кайлару лицо.
Он поднял руку, защищаясь, и коготки плавно погрузились в меч.
Вырвавшееся из преисподней чудовище снова пошло в наступление, не обращая внимания на Фейра, который наносил ему удар за ударом в бок. Меч, словно молния, мелькал в тумане, не причиняя твари ни малейшего вреда. Чудовище не думало останавливаться и продолжало стремительно продвигаться вперед. Порождение бездны нельзя было ни остановить, ни отвлечь от намеченной жертвы.
Теперь стало ясно, что гад охотится не за Кайларом, а преследует карлика-гомункулуса.
Бросив меч, Кайлар сделал сальто в воздухе и опустился сбоку на дерево, в тридцати футах от земли. Выросшие на руке и ногах когти впились в ствол. Тварь с разбегу наткнулась на меч Кайлара, который остался лежать на земле. Огромные конусообразные зубья сомкнулись на тельце карлика, врезаясь в землю. Зубастые кольца продвигались вперед, пожирая белое существо и все, что находилось вокруг. Завершив свое дело, тварь стала пятиться назад, поднимая в воздух столбы грязи, вырванных из земли кореньев и сухих листьев. Гадина была удовлетворена и теперь собиралась вернуться в преисподнюю, откуда ее вызвали.
Вдруг по гигантскому туловищу пробежала дрожь.
Фейр продолжал наносить бесполезные удары и почему-то не решался применить магию. Маг-великан замахнулся и снова изо всей силы ударил тварь, но желаемого результата не достиг.
В этот момент Кайлар обнаружил истинную причину, заставившую гада дрожать и корчиться. Лантано Гаруваши с остервенением рубил огромное туловище мечом и уже почти добрался до середины. Нет, он не просто рубил. После каждого взмаха Кьюр'келестоса от тела гадины отлетали в стороны дымящиеся куски плоти. По лицу доблестного са'кьюрая Кайлар понял, что тот охвачен жаждой битвы, ведь в искусстве владения мечом Гаруваши не имеет себе равных, и ничто не может сравниться с его непобедимым клинком. И вот теперь он сражается с чудовищем из легенды и переживает свой звездный час.
Меч Гаруваши с молниеносной скоростью мелькал в воздухе. Никому не под силу достичь такого же мастерства. Вот он уже разрубил гада пополам. Огромный кусок в тридцать футов с тяжелым стуком грохнулся на лесную подстилку, судорожно дернулся и рассыпался на студенистые красные и черные сгустки, которые стали на глазах растворяться, превращаясь в зловонный зеленый дым. Вскоре от огромного куска не осталось никаких следов. Оставшийся обрубок извивался и корчился на земле, но крови не было видно. Гаруваши быстро разрубил его на шесть кусков, которые неведомая сила тут же увлекла назад, в дыру, соединяющую мир живых с бездной.
Кайлар проворно спрыгнул с дерева, приземлившись в десяти шагах от Гаруваши. Са'кьюраю никогда прежде не доводилось встречаться с порождением бездны, и он не знал, что такие твари не появляются сами по себе и их кто-то непременно должен вызвать. На какой-то момент осторожность ему изменила, и са'кьюрай утратил бдительность.
Носатый вюрдмайстер опередил Кайлара и приступил к решительным действиям. Выйдя из-за дерева, он выпустил в воздух зеленый пульсар. Гаруваши взметнул вверх Кьюр'келестос, но он не мог предвидеть, что произойдет, когда меч соприкоснется с магией.
Кьюр'келестос столкнулся с виром, последовал страшной силы глухой удар, и со всех лиственниц осыпались золотистые иголки. Утренний туман превратился в шар, напоминая мыльный пузырь, мох на стволах деревьев задымился и съежился. Мощная ударная волна сбила с ног Фейра, Гаруваши и самого вюрдмайстера.
Только Кайлар остался стоять на ногах. Магия ка'кари, которая покрывала все тело как вторая кожа, защитила его от страшного удара. Мужчин разбросало в разные стороны, но Кьюр'келестос, перевернувшись в воздухе, вонзился в землю и остался в центре разыгравшейся бури.
Кайлар стремительным движением схватил волшебный меч. Вюрдмайстер все еще лежал на земле и даже не пытался подняться, накапливая магическую силу. По рукам чародея, извиваясь причудливым рисунком, медленно бродил вир, и по его движениям Кайлар, к своему удивлению, понял, что магия вот-вот выплеснется огромной огненной вспышкой, пятнадцать футов в высоту и три фута в ширину.