Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я тут подумал, а не подвезти ли мне тебя на работу сегодня?

— О…

— Поедем на твоем автомобиле. Свой я дома оставил.

Она с любопытством посмотрела на Риса. Сегодня он надел черную рубашку с длинными рукавами поверх белой футболки. Дополняли облик черные джинсы и ботинки. В свете ламп его волосы блестели, словно темное золото. Темное и опасное, подумала Меган, вне всяких сомнений.

— Ты что-то недоговариваешь.

— Виллагранд снова разбушевался. Убил еще одного моего вампира. Тебе небезопасно находиться одной на улице. — Он немного помедлил и решил рассказать ей все. — И возможно, в доме тоже.

Меган поежилась при упоминании Виллагранда. Она говорила Рису, что не боится вампиров, но это была просто бравада.

Рис открыл дверь, и Меган села в машину. Когда-то она думала, что ее жизнь скучна. А потом встретила Риса.

Он сел за руль, завел мотор и включил фары, дистанционно открыл гаражную дверь и выехал наружу.

— От Ширл есть известия?

— Нет. Думаешь, она в курсе планов Виллагранда?

— Возможно. — Он вырулил на дорогу.

— Может, мне просто остаться дома сегодня вечером? — предложила Меган. Этими словами она выдала свой страх и почувствовала неловкость. Ей попросту не хватит физических сил, чтобы бороться с вампиром, даже, если она будет знать, как это делается. Она не обладает сверхъестественными способностями. А перцовый баллончик в данном случае не выход — это уж точно.

Рис сбросил скорость.

— Хочешь вернуться домой?

— Да. Нет. Не знаю, в общем.

— Решать тебе.

Какое-то время она размышляла, затем тяжело вздохнула и произнесла:

— Меня ждет мистер Паркер.

— Храбрая моя девочка, — пробормотал Рис в надежде, что никто из них не пожалеет о принятом решении.

Вечер в магазине выдался спокойный. Меган была уверена, что Рис на улице, наблюдает за каждым ее движением. Она чувствовала себя в полной безопасности, уверенная в том, что Рис не допустит, чтобы с ней что-нибудь случилось. И все же всякий раз, когда в магазин заходил незнакомый мужчина, она напрягалась.

Она испытала облегчение, когда пришло время уходить.

— Итак, — начала она, когда они ехали домой, — что ты собираешься делать с Виллаграндом?

— Я обратился за помощью.

— Да? И к кому же?

— К Эрику Делакуру и его жене Дейзи.

— Они тоже вампиры?

— Да. Мы с Делакуром коллеги с давних пор, а его жена стала вампиром недавно. — Рис хмыкнул. — Раньше она крала вампирскую кровь и продавала ее в Интернете. Ее братья были охотниками. Младшего убил вампир.

— И после всего этого она захотела быть вампиршей?

— Не совсем так. Я уничтожил последнего вампира, который хотел завладеть городом. Марайя была далеко не так сильна, как Виллагранд, и, уж конечно, не так нахальна. Она назначила награду за мою голову. Но вышло наоборот — это я отправил ее прямиком в ад. Делакур, Дейзи и ее брат Алекс тоже приложили к этому руку. Оказалось, что у Марайи был любовник. Он выследил Дейзи и чуть не убил. Делакуру пришлось обратить ее, чтобы спасти ей жизнь.

— Да разве это жизнь? — отозвалась Меган и тут же прикусила язык, надеясь, что не задела чувств Риса.

— Может, и нет, но Дейзи чертовски счастлива, что все так обернулось. Думаю, она тебе понравится.

Меган покачала головой. Еще недавно она не верила, что вампиры существуют. Как все изменилось. Ее соседка теперь вампир. Она влюблена в вампира. Сейчас она встретит еще парочку кровососов, а еще один, возможно, попытается ее убить.

Внезапно ее прошлая скучная жизнь показалась ей не такой уж плохой.

И когда следующей ночью Рис оказался у дверей ее дома в компании двух вампиров, Меган всерьез задумалась о том, станет ли ее жизнь когда-нибудь снова нормальной.

Эрик Делакур был высок и широк в плечах. Он был просто-таки образцово-показательным вампиром — густые черные волосы и выразительные черные глаза. Он выглядел лет на тридцать, но никогда ведь не угадаешь, сколько лет вампиру на самом деле. Его жене Дейзи на вид было лет двадцать пять. Зеленые глаза в обрамлении густых ресниц, рыжевато-каштановые волосы — больше похожа на деревенскую девчонку, чем на обращенную похитительницу крови, подумала Меган.

Меган пригласила гостей в дом. После того как Рис представил друзей, Эрик и Дейзи, трогательно держась за руки, сели на двухместный диванчик, а Меган с Рисом расположились на софе.

Чем хороши гости-вампиры, думала Меган, пытаясь расслабиться, так это тем, что не нужно морочиться с угощениями. И тут же поморщилась: существует, однако, опасность, что наименее дружественные из них захотят закусить тобой.

— Мы могли бы встретиться в другом месте, — тихо произнесла Дейзи. — Не думаю, что Меган комфортно в нашем присутствии.

В ответ на это Рис коснулся пальцами щеки Меган.

— Хочешь, чтобы мы ушли?

— Нет. Конечно, нет, — последовал быстрый ответ.

— Тебе нечего бояться, — заверил ее Эрик.

— А я и не боюсь, — ответила Меган, удивленная тем, что так оно и есть.

— Рис попросил меня наложить защитные чары на твой дом.

— Ты еще и колдун? — спросила Меган, не в силах скрыть изумления. Смертные, вампиры, ведьмы. Ну и ну!

Эрик кивнул, его глаза искрились весельем.

— Что это за чары? — спросила Меган.

— Ничего сложного. Они отгонят от дома незваных гостей. И поскольку я точно не знаю, до какой степени силен Виллагранд, заодно наложу запрет материализовываться без приглашения внутри дома.

— А ты уверен, что заклинание сработает? — спросила Меган.

— На сто процентов. Но, конечно, я должен сначала заручиться твоим согласием.

— Я согласна.

Эрик улыбнулся:

— Займусь этим чуть погодя.

Меган кивнула. Сейчас не стоит пренебрегать никакими защитными мерами. Если уж вампиры реальны, кто знает, какие еще мифологические твари могут выйти из теней?

— Итак, — обратился Эрик к Рису, — есть идеи, как победить этого наглого выскочку?

— Не то чтобы. Ты же общался с ним. Как думаешь, у меня есть шансы?

— Не знаю. Я тогда ощутил воздействие его силы, и она несравненно больше, чем у кого бы то ни было. Все зависит от того, насколько сильно ты хочешь остаться хозяином города.

— Да, — глухо сказал Рис. — В этом-то и вопрос, не так ли?

— Почему бы просто не уйти? — спросила Дейзи. — Что такого особенного в Лос-Анджелесе?

Эрик и Рис переглянулись.

— Дело не только в этом, — ответил Рис. — Если я уйду, значит, признаю, что испугался.

— Ну и что? — сказала Меган.

Друзья снова обменялись взглядами.

Меган посмотрела на Дейзи.

— Мужчины, — вздохнула она. — Они все такие.

— И не говори, ухмыльнулась Дейзи. — Мужчины или вампиры, не важно. Ты бы видела моего брата Алекса. Мистер Мачо собственной персоной.

— Дело непросто в мужской гордости, — раздраженно сказал Рис. — В мире людей не так уж важно, трус ты или нет. В моем же мире это признак слабости, и, как поется в песне, выживает сильнейший.

— Значит, так тому и быть, — сказал Эрик. — Раз он хочет войны, мы ему ее обеспечим.

— Никаких «мы», — упрямо сказал Рис. — Вас я позвал сюда, только чтобы защитить дом Меган. — Он взял ее за руку. — И присмотреть за ней, если со мной что-нибудь случится.

— Не говори так! — воскликнула Меган. — Ничего с тобой не случится.

Рис сжал ее руку.

— Я тоже на это надеюсь, но я должен знать, что с тобой будет все в порядке. На всякий пожарный.

— Я знаю заклинание, которое может защитить ее, — заметил Эрик.

— Ты говоришь о том, что использовал против меня? — спросил Рис. В тот раз он потерпел поражение — впервые с тех пор как стал вампиром. Он не знал, что это были за чары, но казалось, будто его окружил невидимый барьер, резко ограничивший свободу движений. Если бы Эрик хотел лишить его жизни, Рис не смог бы его остановить.

— Да, о нем, только на сей раз оно не Меган сделает неподвижной и беспомощной, а лишит сил Виллагранда.

41
{"b":"147674","o":1}