Литмир - Электронная Библиотека
A
A

В конце концов Якоб заметил людей. Сначала — слишком далеко, не понять даже, кто это. Но когда они подошли ближе, Йост сумел разглядеть одинокую фигурку человека, убегавшего от солдат в эсэсовской форме, и, к своему ужасу, признал в ней отца Моргена.

В спальню вошел оберлейтенант. На губах его играла улыбка — впервые с тех пор, как они услышали залпы орудий союзников.

«А вот и наши ответы бегут», — пошутил оберлейтенант.

Йост был уверен, что Моргена убили, когда услышал пистолетный выстрел и увидел, как фигурка в рясе упала в снег. Убийцы настигали его, но Морген медленно поднялся и повернулся к ним лицом. У Йоста заныло в груди: Морген воздел руки над головой и потряс ими, как бы призывая проклятие на головы преследователей. Те замерли, удивленные неожиданным жестом священника. Потом Йост увидел, как один из преследователей поднял автомат и прицелился в Моргена.

— Я никогда не забуду то, что я увидел в следующий миг, — сказал Йост. — Нам было явлено чудо.

Не успел убийца нажать на курок, как рухнул замертво. Артиллерийский залп союзников из-за гор угодил прямо в озеро. Раздался взрыв, и огромные льдины взметнулись прямо в небо. Когда снег осел, Морген стоял на льду и был жив, а его преследователи, все до единого, — мертвы.

«Надо же, как повезло твоему другу, — сказал Йосту оберлейтенант. — Но от этого он никуда не денется». — Он потряс девятимиллиметровым «люгером» перед лицом Якоба и, не говоря больше ни слова, вышел из комнаты. Якоб слышал его шаги сначала в прихожей, потом на крыльце.

— Я кричал Моргену, чтобы он бежал, но он меня не услышал, — продолжал Йост. Риджуэй, заслушавшись, не дожевал бутерброд, и теперь тот холодным комом встал у него в горле. — Я видел, как Морген подходит все ближе и ближе к дому. Он пробирался по сугробам к моему дому, не догадываясь, что там его ждет оберлейтенант… Эсэсовец пришел сначала, чтобы допросить нас обоих, но, подгоняемый громом артиллерии союзников, видимо, передумал и решил нас попросту убить, чтобы долго не возиться. — Лицо Йоста вновь исказилось гримасой боли, когда он положил ногу на оттоманку. — В те дни какое-то безумие охватило нас всех. Накрыло всех до единого, вынуждая совершать поступки, которые… боюсь, я не найду слов, чтобы вы поняли меня правильно.

Йост понимал, что эсэсовец убьет Моргена и вернется в дом, чтобы расправиться и с ним. Так что не только ради Моргена, но и для своего собственного спасения Якоб дотянулся, насколько позволяли наручники, до зеркала, висевшего над комодом, и разбил его.

— Я взял самый большой осколок, — сказал Йост и поднял изувеченную левую руку так, чтобы Сет хорошо ее видел, — и срезал кожу, мышцы и сухожилия на большом пальце.

Как зверь, попавший в смертельный капкан, в отчаянии отгрызает себе лапу, Йост кромсал свой палец, пока рука не выскользнула из браслета. Затем, даже не перевязав рану, он выскочил на крыльцо вслед за оберлейтенантом.

— Не помню, чтобы мне было больно, — сказал Йост, изумленно глядя на свою изувеченную руку, — но помню, с каким отчаянием я вышел на крыльцо, сжимая в руке этот чертов осколок зеркала.

Йост увидел оберлейтенанта — он держал «люгер» на изготовку; Морген вышел из-за угла и стал подыматься на крыльцо. Йост подбежал к оберлейтенанту, занося над головой осколок зеркала, как кинжал. Эсэсовец тщательно прицелился в голову Моргена. Лицо священника превратилось в маску усталой обреченности.

— Я услышал выстрел в тот же миг, когда осколок вошел в шею оберлейтенанта, — сказал Йост. — Еще секунда, может даже полсекунды — и нацист выстрелить бы не успел.

Йост выдернул осколок из шеи эсэсовца и еще несколько раз ударил его. Нацист рухнул, из перерезанных артерий на шее фонтаном била кровь.

— После этого я мало что помню, — сказал Йост. — Только когда фашист упал, я подбежал к Гансу. — Лицо Йоста исказилось гримасой боли. — В голове у него была чудовищная рана. Сквозь дыру в черепе виднелось серое вещество… Должно быть, тогда я обезумел, потому что мое сознание помрачилось. Не помню, что я делал, пока американский солдат не оттащил меня от тела оберлейтенанта. Ему пришлось привести меня в чувство оплеухой и силой забрать осколок. — Йост посмотрел в глаза Риджуэя. — Позже этот солдат рассказывал, что когда он первый раз меня увидел, я стоял коленями на груди оберлейтенанта и бил осколком зеркала ему по глазам. — Голос Йоста стал тихим. — Он… оберлейтенант все еще был жив. Американец сказал мне, что нацист кричал, когда я втыкал осколок ему в глаз. — Йост покачал головой. — Безумие. Мне кажется, единственно разумная вещь, которую может сделать на войне вменяемый человек, — это сойти с ума.

Он надолго замолчал. Тишину нарушал лишь треск поленьев в камине и механический лязг башенного крана за окном. Они не услышали, как ожили старые моторы, опускающие кабину лифта на первый этаж, где ее ждали четверо мужчин в дорогих костюмах.

25

Потолочные панели кабины частного лифта валялись на полу. В кабине стояли четверо мужчин. Двое устанавливали заряд направленной взрывчатки на закрытой двери.

— Аккуратнее, — сказал тот, который сидел рядом с водителем черного седана. Определенно в группе он был старшим. — После того, что наворотили на складе, нам надо делать все идеально.

Один из группы копошился на крыше лифта, изредка поглядывая на то, что делается внизу. Перерезанные провода скрытой камеры болтались рядом с ее ослепшим электронным глазом.

— Смотрите, чтоб заряды прилегали как можно плотнее к двери, никаких зазоров. Нам надо, чтобы двери выбило наружу. Иначе… — Он не закончил, но все было понятно и так. Заряды с одинаковой легкостью разнесут и двери, и их самих. Установка направленных зарядов в таких условиях — не наука, а искусство.

Старший тщательно проверил работу команды и дал добро:

— Лады, теперь все бегом на крышу лифта.

С помощью того, кто уже сидел там, оставшиеся двое быстро залезли и устроились между тросами и лифтовыми механизмами.

— Следите за противовесами, — сказал старший и нажал на кнопку верхнего этажа.

Пока лифт ехал наверх, он отмотал провода к взрывателю на нужную длину, отдал свободные концы напарнику и с помощью другого напарника присоединился к группе на крыше.

Йост-младший пришел за остатками еды и принес еще пива. Сет отказался. Его подташнивало.

— После оплеухи американца, — заговорил Йост, когда его сын опять вышел из комнаты, — я очнулся будто от сна. Посмотрел на то, что я сделал с оберлейтенантом, и ощутил ужасную слабость. Может, от потери крови… Мы с Моргеном поддерживаем отношения уже много лет, — продолжал Йост. — Позже, когда понемногу стала проходить амнезия, Морген рассказал, что он видел в секретной шахте Альт-Аусзее. Просто боялся, что не ровен час умрет и унесет этот секрет с собой в могилу. Так что он рассказал мне все.

— Что же он рассказал? — нетерпеливо спросил Риджуэй.

— Я думаю, об этом вам лучше спросить его самого, — сказал Йост.

— Ганса Моргена? Он здесь, в Цюрихе?

— Нет, — покачал головой Якоб Йост. — Он в Альт-Аусзее — или приедет к тому времени, как вы туда доберетесь.

— Но…

— Слушайте меня внимательно, — прервал его Йост. — Этот рисунок… картина у вас? — Сет кивнул. — В ней — ключ к пониманию того, что произошло с вами, вашей женой, а также со мной и Гансом за последние сорок лет.

— Но как, — спросил Сет. — Я не понимаю…

— Скоро поймете, — пообещал Йост. — А сейчас вам нужно внимательнейшим образом выслушать мои инструкции. Другого шанса у вас не будет. — Он посмотрел на Сета, и тот с готовностью закивал. — Во-первых, вам надо доставить эту картину в банк «Туле Гессельшафт». Это на Банхофштрассе, к северу от Парадеплатц. Вызовите менеджера банковского зала. Отдайте ему картину и скажите, что хотели бы проверить свою депозитную ячейку. Он будет знать, что делать.

— Но какая связь…

— Не знаю, — покачал головой Йост. — Мне бы самому хотелось вам все рассказать. За сорок лет, которые мы с Гансом охотились за этой картиной, нам удалось узнать лишь то, что картина — это ключ к депозитной ячейке банка, где содержатся материалы, необходимые для доступа к Страстям Софии.

57
{"b":"144228","o":1}