– Я буду так же любить ее и так же просить выйти за меня замуж, – покачал головой Мэтью.
Селби улыбнулся, и у него на щеках появились глубокие ямочки, точно такие же, как у его сестры.
– Значит, мои осведомители были правы.
– Осведомители?
– Моя жена и Энкрофт.
Энкрофт вступился за него перед Селби – эта мысль вызвала у Мэтью улыбку.
– Хорошие люди.
– Да, хорошие. – Селби еще шире улыбнулся. – И они оба очень хорошо относятся к Дженнет. Никто из нас не хочет, чтобы Дженнет обидели.
– Я никогда не обижу твою сестру.
– Я начинаю тебе верить, – сказал Селби и вышел из-за большой пальмы.
Вздохнув, Мэтью покачал головой, радуясь, что Селби закончил свой допрос. Оглянувшись по сторонам, он увидел, что Дженнет все еще занята разговором с леди Элизабет и леди Селби, но она прислонилась к стене, словно у нее вот-вот подогнутся колени.
С Дженнет что-то случилось, решил Мэтью и поспешил через зал, чтобы поговорить с ней. Но в этот момент квинтет закончил музыкальный номер, и Мэтью, оказавшемуся в толпе среди тех, кто покидал площадку для танцев, не оставалось ничего иного, кроме как замедлить шаги.
Неожиданно на сцену поднялась женщина в ярко-красном платье и постучала ножом по своему бокалу с вином, чтобы привлечь внимание гостей.
– Что за черт?
Мэтью остановился и, обернувшись, увидел, что Энкрофт нахмурился.
– Незапланированное объявление?
– Ну да, – ответил Энкрофт. – Понятия не имею, кто она.
Они оба ждали, пока в зале станет тихо, и женщина сделает свое объявление.
– К сожалению, большинство из вас, меня не знает, но я решила, что подошло время раскрыть правду. – Женщина подняла свой бокал и улыбнулась.
– Это не к добру, – заметил Энкрофт.
Мэтью застыл. Голос женщины, хотя и искаженный из-за размера помещения и присутствия большого количества людей, звучал знакомо. Чувство тревоги, почти весь вечер преследовавшее его, вернулось с невероятной остротой.
– Уже очень давно человек, находящийся среди вас, был отвергнут вами, а его репутация разорвана в клочья. Но чего не знает почти никто из вас, так это того, что лорд Блэкберн невиновен и всегда был невиновным в смерти Джона Риджуэя.
По залу пронесся шепот, и все взгляды, оторвавшись от Мэтью, обратились к Дженнет.
– О Господи! – прошептал Мэтью.
– Что она несет, черт возьми? – Энкрофт пристально смотрел на него.
Прочистив горло, Ванесса продолжила:
– Человек, который убил Джона Риджуэя, – это не лорд Блэкберн. Женщина, убившая его, обманом заставила Блэкберна защитить ее имя. Это дело рук леди Дженнет. Это только ее следует изгнать из общества.
Мэтью и Энкрофт бросились к сцене, чтобы остановить Ванессу.
– Леди Дженнет убила мистера Риджуэя, потому что была влюблена в лорда Блэкберна, – объявила Ванесса как раз в ту минуту, когда Мэтью оказался возле нее.
Глава 23
– О Боже! – вскрикнула Дженнет, когда любопытные взгляды всех гостей остановились на ней. Она была не в силах пошевелиться от потрясения, сомкнувшего вокруг нее свой пальцы; ей хотелось убежать из зала, но ее ноги словно приросли к месту.
– Уведи ее отсюда, – велела Эйвис Элизабет. – Отвези ее к себе домой.
– Конечно.
Словно во сне, Дженнет вместе с Элизабет вышла через заднюю дверь, и леденящий холод ударил им в лицо. Но даже ветер и ливень не смогли вывести Дженнет из оцепенения.
Все узнали правду.
Она больше никогда не сможет показаться в обществе, ее имя, так же как и имя ее семьи, опозорено.
– Кто эта женщина? – наконец спросила Дженнет, благополучно укрывшись в экипаже Элизабет.
– Когда мы проходили мимо Блэкберна, я слышала, как он произнес имя «Ванесса». – Элизабет смотрела вниз, на платье подруги. – Я не знаю Ванессу, а ты?
– Нет, – пролепетала Дженнет, не в состоянии сказать Элизабет правду. Мэтью, человек, который настоял, чтобы она никому ничего не рассказывала, сам рассказал обо всем своей любовнице – женщине, которой последние пару лет платил за сексуальные услуги.
– Дженнет, – смущенно заговорила Элизабет, – это… это правда?
Лгать подруге больше не имело смысла, правда была выпущена из клетки на свободу.
– Да, – тихо призналась Дженнет.
– Почему ты не рассказала мне?
– Джон просил Мэтью защитить мою репутацию. Я не могла никому рассказать. – Дженнет смотрела в окно на дома, мимо которых они проезжали. – Я никогда ничего не говорила даже своей семье.
– Я понимаю. – Элизабет взяла Дженнет за руку.
А Дженнет не понимала. Мэтью убедил ее, что крайне важно держать в секрете то, что произошло. Он говорил ей, что никто не должен узнать, а иначе возможен риск нового расследования.
Новое расследование.
Во время первого расследования Дженнет солгала, подтвердив, что Джона убил Мэтью, и, если назначат новое расследование, ее могут повесить за лжесвидетельство. Теперь никто ей не поверит.
Почему?
Почему та женщина рассказала всем о ней сейчас?
Снова почувствовав тошноту, Дженнет схватилась за живот. Она могла найти одно-единственное объяснение поступку Ванессы: ее попросил Мэтью. Весь вечер он вел себя странно, по-видимому, не зная, как сказать, что не может на ней жениться. Если он поверил угрозе Бэннинга об аннулировании завещания их бабушки, то больше не хотел жениться на ней. Заявление Ванессы оправдало его, и теперь он волен, жениться на любой женщине из высшего общества.
На любой женщине, кроме Дженнет.
Теперь она окончательно погублена.
И что еще хуже, никто не поверит, что смерть Джона была несчастным случаем. Ванесса недвусмысленно сообщила всем, что Дженнет любила Мэтью.
Уныние и печаль превратились в жгучую ярость. Мэтью опозорил ее. Человек, которого она думала, что любит, и с которым собиралась прожить всю жизнь, погубил ее. Мысль о том, что придется жить без денег, очевидно, оказалась важнее, чем желание построить совместную жизнь на любви. Даже если бы Бэннинг нашел способ лишить ее денег, она и Мэтью могли бы выжить. Она могла бы продавать свои картины или писала бы портреты, чтобы заработать деньги.
Только теперь все это не имело значения.
Ее жизнь здесь кончена. Оставшись, она доставит семье только еще больше неприятностей. Они не заслужили того, чтобы у них за спиной сплетники обсуждали их жизнь или чтобы люди допытывались, правда или нет, что она убийца. Когда экипаж остановился на Ганновер-сквер, Дженнет уже знала, что должна сделать.
Мэтью и Энкрофт вскочили на сцену в то мгновение, когда Ванесса закончила свое полное желчности заявление. Стащив ее со сцены, они повели Ванессу по коридору в кабинет. Когда они заталкивали ее в комнату, Ванесса только смеялась, а потом, как соблазнительница, которой всегда была, медленно сняла маску.
– Теперь, Мэтью, ты свободен, – почти торжествующе объявила она и шагнула к нему, словно собиралась обнять его.
– Нет, все, чего ты добилась, – это разрушила мою жизнь и жизнь Дженнет, – возмущенно отозвался Мэтью и отступил на шаг. Никогда в жизни он не чувствовал большего отвращения к женщине.
– Почему? – удивленно спросил Энкрофт.
Дверь распахнулась, и Селби обвел их всех взглядом.
– Кто она такая, черт побери?
– Ванесса Фулбрайт, милорд, – с кокетливой улыбкой ответила Ванесса и сделала реверанс.
– Мне следовало догадаться, – поморщился Селби. – Это правда, Блэкберн?
Мэтью знал, что не может погубить Дженнет, она и так слишком долго жила с чувством вины. Существовал единственный способ защитить ее… снова.
– Нет. Леди, находящаяся здесь, всего-навсего отвергнутая любовница. Узнав, что я люблю твою сестру, она решила использовать сплетни в свою пользу.
– Ты лжешь! – Голубые глаза Ванессы стали холодными как лед. – Два года назад ты сам рассказал мне о том, что произошло.
– Я был пьян, Ванесса. Мне хотелось лучше выглядеть в твоих глазах, и ничего больше. Я поражен, что ты действительно поверила тому рассказу, – произнес он небрежным тоном, скрывавшим его истинные чувства.