Литмир - Электронная Библиотека

– Конечно, можешь. К тому же несколько минут назад я услышала, что они уезжают, чтобы их драгоценная дочурка не заразилась пороком на этом празднике.

– Теперь я понимаю, что ты надо мной издеваешься, – засмеялась Дженнет.

– Говоря честно, нет. – Эйвис закатила глаза. – Миссис Марстон чрезвычайно обеспокоена сложившейся здесь обстановкой.

– Мэри будет оказываться в такой же обстановке. Каждый раз, когда будет посещать великосветские приемы, – покачала головой Дженнет и отвернулась от подруги. То, что Марстоны уезжали, ничего не меняло, Дженнет не могла встретиться с людьми внизу – во всяком случае, с одним определенным человеком.

– Совершенно верно. А теперь рассказывай мне, в чем настоящая причина того, что ты не хочешь выбирать из этой постели, – заявила Эйвис.

– Ты о чем? – Дженнет снова повернулась к подруге. Дженнет, мы знаем друг друга целую вечность. – Эйвис покачала головой. – То, что Марстоны сказали вчера вечером, никогда не помешало бы тебе позавтракать или заняться чем-то еще.

– Я расстроилась!

– Разумеется. Но когда это тебя останавливало? – возразила ей Эйвис.

– Ты мне не веришь?

– Нет, – без колебаний ответила Эйвис. – Что-то другое заставляет тебя оставаться в спальне.

– Значит, ты знаешь? – вздохнула Дженнет.

– Теперь знаю.

– Он уехал?

– Нет. – Эйвис отрицательно покачала головой. – Не сомневаюсь, многих это удивило. Он вошел в утреннюю столовую, словно вчера вечером ничего не случилось. Ты понимаешь, что твое присутствие на одном с ним приеме улучшило его положение? Большинство считает, что если ты можешь находиться в одной комнате с Блэкберном, то он, возможно, не так страшен, как его малюют. Я даже слышала, как несколько человек с одобрением отнеслись к тому, что он остался.

– Эйвис, разве я могу встретиться с ним? – Дженнет почувствовала, как у нее краснеют щеки при воспоминании о том, что он делал. – Он видел меня голой. Он целовал мое тело.

– Занятие любовью без этого не обходится, – тихо отозвалась Эйвис.

– Как ты преодолела свое смущение, переспав с Бэннингом?

– Я проснулась и увидела его у себя в постели. В коттедже мы были одни, поэтому мне не оставалось ничего другого, как встретиться с ним, – усмехнулась Эйвис.

– И ты не чувствовала смущения?

– Немного было, – ответила она и откинулась на спинку кровати. – Но я довольно быстро с этим справилась.

– А он?

– Был ли смущен?

Дженнет кивнула.

– Не думаю. – Эйвис, нахмурившись, задумалась. – По-моему, мужчин не очень смущает, когда их видят без одежды. Возможно, это из-за всей одежды, которую мы, женщины, носим: на наших телах обычно так много всего надето.

– Возможно.

– Дженнет, мужчинам приятно видеть нас обнаженными. А тебе разве не доставляло удовольствие смотреть на него?

– Эйвис, не могу поверить, что ты задаешь мне такие вопросы. – Схватив подушку, Дженнет бросила ее в подругу.

– Но ты на них не отвечаешь, – буркнула сквозь подушку Эйвис и, убрав ее от лица, потребовала: – Ответь на мой вопрос.

– Доставляло. – Дженнет отвернулась от полного любопытства взгляда лучшей подруги. – То, что я видела…

– Хм, похоже, тебе не удалось увидеть все, что хотелось.

– Эйвис!

– Ладно, обещаю больше не задавать такие нескромные вопросы, – хмыкнула Эйвис, а потом встала и потянула Дженнет за руку. – А теперь вставай с постели. Я позвоню, чтобы Молли помогла тебе одеться, и будь готова вместе со мной спуститься к обеду.

Дженнет медленно встала, а потом обняла свою новую родственницу.

– Спасибо тебе, Эйвис.

Пока Молли помогала Дженнет одеваться, Эйвис терпеливо сидела на кровати.

– Как, по-твоему, это? – спросила ее Дженнет, держа в руках розовое платье.

– Великолепно. А теперь поторопись. Ты весь день провела здесь, а гости через полчаса начнут собираться в гостиной к обеду.

Надев платье, Дженнет села, чтобы Молли могла собрать ей волосы в замысловатую прическу. Дженнет уже решила, как будет вести себя этим вечером. Лучше всего просто не обращать на Мэтью внимания, никто не осудит ее, если она не станет с ним общаться. Все, что нужно ей, – это пережить обед, а потом еще ненадолго задержаться, пока мужчины не присоединятся к женщинам в гостиной.

Когда с прической было закончено, Дженнет встала и повернулась к Эйвис:

– Ну вот, я готова.

– Хорошо. – Эйвис направилась к двери. – Итак, если мы встретим Блэкберна, ты вежливо кивнешь ему. Если он постарается завести с тобой беседу, ты будешь поддерживать разговор, но только на общие темы. Если он будет пытаться остаться с тобой наедине, найди меня. Конечно, если не хочешь снова оказаться с ним вдвоем.

– Эйвис!

– Знаешь, я определенно хотела не только один раз…

– Эйвис, мы же договорились! Ты не будешь обсуждать интимные отношения между тобой и моим братом.

– Хорошо.

План подруги выглядел совсем простым, но Эйвис не представляла себе, какое опьяняющее воздействие оказывал на Дженнет голос Мэтью – от его хриплого голоса все ее тело начинало трепетать от желания. Но Дженнет понимала: она, во что бы то ни стало должна устоять против Мэтью – против всего в нем, от чувственных серых глаз до красивых губ, широкой мускулистой груди и его…

Другие части его тела Дженнет не довелось рассмотреть.

Мэтью видел, как Дженнет вошла в гостиную вместе с леди Селби. Они шли под руку, как будто стремились создать мощную силу, способную отразить все язвительные замечания или помочь выстоять против него. От этой мысли Мэтью замер. Предполагая, что Дженнет будет все также противиться браку с ним, Мэтью все же надеялся, что публичная компрометация изменит ее взгляды.

А если нет? Если она все равно откажет ему?

Мэтью прогнал от себя эти неприятные мысли. Ее брат настоит на свадьбе, чтобы только избавить Дженнет от еще более грязных сплетен. Когда Мэтью снова нашел ее взглядом, Дженнет с изысканной грацией направлялась к дивану. Взяв длинными пальцами, небольшой бокал хереса, Дженнет поднесла его к пухлым губам, и в этот момент к женщинам с улыбкой подошел Энкрофт.

Дженнет в ответ улыбнулась будущему герцогу, и у Мэтью сжалось сердце. Мэтью до сих пор понятия не имел, что было между Дженнет и Энкрофтом, но они, безусловно, не были любовниками, хотя и с нежностью в глазах смотрели друг на друга. Ревность была ему отвратительна, но возникшее у него чувство не походило ни на что другое.

Короткая записка прожигала дырку в кармане сюртука Мэтью. Он должен найти способ передать записку Дженнет так, чтобы никто в комнате этого не заметил. Пожалуй, решил Мэтью, Сомертон сделает это лучше его.

Оглядев комнату, он обнаружил, что Сомертона нет. Проклятие! Как Сомертон собирается привести вдовствующую леди Селби в оранжерею, если вообще здесь не появился? Видя, как ведет себя Дженнет в этот вечер, Мэтью не думал, что она согласится поговорить с ними тем более взять у него записку.

– Даже не думай приближаться к ней после вчерашнего.

Мэтью оглянулся на голос Селби, раздавшийся у него за спиной.

– Зачем бы мне говорить с ней?

– Мне все известно о твоем плане получить от нее помощь в поисках невесты. Все закончилось. Ты и близко не подойдешь к ней.

Повернувшись, Мэтью посмотрел прямо в искристые голубые глаза Селби.

– Не думаю, что у тебя есть право вмешиваться в мои дела.

– Если они затрагивают мою сестру, то, безусловно, есть,- надменно ухмыльнулся Селби. – Ты причинил ей достаточно страданий.

– Однако ты нисколько не возражаешь против Энкрофта, бегающего за ней, как собачонка.

– Потому что я знаю, что Энкрофт безопасен.

– Безопасен? – саркастически усмехнулся Мэтью. – У этого парня есть внебрачный ребенок. Он будущий герцог и получает любую женщину, какую только пожелает. Женщины, потеряв всякий стыд, в полном смысле слова падают к его ногам.

– И тем не менее я уверен, что с ним Дженнет в большей безопасности, чем с тобой.

36
{"b":"141716","o":1}