Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Хельга прищелкнула языком. Значит, ярл Согне ожидает прибыль, а то, что этот общий созыв привел к нему опытную повитуху, – всего лишь счастливая случайность. «Если Гуннар действительно ценит звон монет выше благополучного разрешения жены от бремени… то Астрид можно только пожалеть», – подумала Хельга.

Она натянула на Астрид тунику и схватила ее за руки, чтобы помочь сесть. И пока она садилась, взгляд старой повитухи упал на янтарный молоточек, висевший на шее у роженицы. Хельга дважды моргнула, не смогла удержаться и ухватила амулет, чтобы рассмотреть его поближе.

Этого не могло быть! Из янтаря делалось много маленьких амулетов, молоточков в Тора, но чтобы два таких одинаковых, с крохотной орхидеей внутри… Он был в точности такой же, как амулет ее покойной хозяйки.

– Маленький эльф, – прошептала она, чувствуя, как бледнеет. Сколько раз за эти долгие годы воспоминания о жалком меховом свертке на льду проникали в ее сны и будили отчаянным чувством вины?

Она помнила все с острой, как нож, ясностью. Ребенок плакал, не умолкая…

Астрид выхватила молоточек из пальцев повитухи.

– Что с тобой, старуха?

– Прошу прощения, госпожа. Я не уверена… – проговорила Хельга, смиренно склоняя голову. – Но где вы взяли этот амулет-молоточек? Такая милая вещица.

– Одна рабыня носила его, когда ее сюда привезли, – призналась Астрид. При этом ее лицо исказила злоба. – Он слишком хорош для таких, как она. Она вообще нахалка. Представляется скальдом, хотя на самом деле она постельная рабыня моего деверя.

Хельга помогла Астрид подняться на ноги.

– Где я могу найти эту рабыню?

– Наверняка у Бьорна Черного, – язвительно промолвила Астрид. – Но ты увидишь ее сегодня. Она развлекает мужчин глупыми россказнями. Хотя что они находят в ее представлениях – для меня загадка.

Хельга задумалась… Сможет ли она узнать Маленького эльфа?

Этим вечером впервые после несчастного случая братец ярла почувствовал, что сможет присоединиться ко всем за ужином. Гуннар скрипнул зубами, когда воины встретили его приветственными криками. Опираясь на посох, Бьорн с помощью Рики благополучно добрался до возвышения.

– Я и не знал, что среди нас есть такой старик, – громко воскликнул Канут, грубый викинг с грудью, как бочка. Гуннар улыбнулся.

Быстрее, чем Гуннар ожидал, Бьорн перенес свой вес на здоровую ногу и кончиком посоха ткнул Канута в толстое брюхо. А когда тот вдвое согнулся от боли, Бьорн закрутил посох и ловким ударом по широкой спине свалил того на землю.

– Раз ты, Канут, такой медлительный, – промолвил Бьорн с довольной ухмылкой, – значит, сейчас здесь у нас два старика. – И он протянул руку поверженному обидчику.

Раскатисто захохотав, Канут встал, схватил недавнего противника за плечи.

– Приятно видеть тебя здесь с нами, Бьорн Черный. Но я думал, что все оружие, кроме ножей для мяса, следует оставлять за дверью.

Таким грубоватым, но добродушным утверждением символ слабости Бьорна был переведен в статус оружия. Гуннар недовольно прорычал что-то. Продвижение его брата вдоль стола замедлялось поздравлениями и добрыми пожеланиями сидевших за столом воинов, мимо которых он проходил.

Гуннар, прищурившись, наблюдал за происходящим. Ему казалось подозрительным обращенное к его брату уважение. С этим нужно будет что-то делать, притом как можно скорее.

Когда Бьорн дошел до торца зала, громадный, похожий на медведя, мужчина, сидевший рядом с Гуннаром, поднялся, чтобы поздороваться с младшим племянником. Он сжал его в объятиях так, что затрещали ребра. Лысина дяди Орнольфа сверкала, а окаймлявшие ее седые волосы спускались до плеч. Одежда представляла собой странную смесь мехов и экзотического шелка.

– Бьорн, мальчик мой! – Голос Орнольфа грохотал, как раскалывающийся ледник.

– Дядя! – Глаза Бьориа засияли от удовольствия. – Почему мне не сказали, что ты здесь?

Орнольф оглядел Рику с понимающей улыбкой и подкрутил кончики пышных усов. Их дядюшка всегда замечал хорошеньких женщин, а сегодня вечером и Гуннар должен был признать – девушка-скальд выглядела особенно привлекательной. Хотя, конечно, она всегда обращала на себя внимание.

– Может, потому, что ты был занят другим? – Орнольф окинул одобрительным взглядом фигуру Рики. – И, судя по ее виду, не зря.

– Рика, это мой дядя Орнольф. – Бьорн подтащил Рику к великану. – Он самый успешный торговец Согне и просто демон за рулем драккара. Они с моим отцом еще молодыми проложили торговый путь в южные края.

– Ба-а, тебя послушать, так я уже какой-то чахлый седой старец, – жалобно возразил Орнольф.

– Ну конечно, седину ты можешь отрицать, но любой, кто решит скрестить с тобой мечи, никогда не назовет тебя чахлым стариком, – любовно заметил Бьорн. – Орнольф, познакомься с новым скальдом Согне.

– Если ты скальд, то я буду ждать твоих песен, – склонил голову Орнольф и сделал какой-то широкий восточный жест в сторону девушки. Однако улыбка слетела с его лица, когда он заметил железный ошейник на шее Рики. Нахмурив брови так, что они почти сошлись над его ястребиным носом, он мрачно посмотрел на ошейник. Когда Рика вопросительно выгнула бровь, он очнулся: – Простите меня, я весь последний год был в Миклагарде, торговал с арабами. И несомненно, перенял некоторые восточные манеры. Садись, Бьорн, пока не свалился с ног. Нам надо обменяться новостями.

Рика устроила Бьорна поудобнее и наполнила его тарелку любимой едой. Гуннар обратил внимание, как она порозовела, суетясь вокруг брата. Он не мог припомнить, когда в последний раз женщина так старалась ему угодить. Астрид, еще до своей беременности, превратившей ее в неповоротливую корову, перестала беспокоиться о нем.

Рика наклонилась к Бьорну, что-то прошептала ему на ухо. Когда он кивнул, она повернулась и скользнула прочь. Рика двигалась очень грациозно. Бьорн подарил ей новую тунику и юбку, подчеркивающие ее фигуру. Она двигалась легко и раскованно, как длинношеяя цапля. Гуннар провожал ее плотским взглядом.

Когда подошла Инга, чтобы наполнить его рог медом, он задержал ее, положив руку ей на запястье.

– Что скальд там делает с этим громадным рабом? – поинтересовался он.

Рика уселась рядом с белокурым великаном и стала гладить его по плечу.

– Ох, господин, это же ее брат Кетил, – ответила Инга. Гуннар больнее сжал ей руку, показывая, что ждет еще сведений. – Он простоватый, немного убогий, но очень добрый и усердный работник. Рика очень ему предана, а он ее обожает. Я раньше никогда не видела, чтобы брат и сестра были так дружны.

– Неужели? – Он отпустил ее руку и протянул ей пустой рог, продолжая внимательно рассматривать Рику и Кетила.

Как это он упустил из виду связь между этими двумя? Гуннар, прищурясь, обдумывал услышанное. Между ними не было внешнего сходства, поэтому Гуннар и не обратил на них внимания. Они сидели голова к голове и явно обсуждали что-то веселое, потому что простак закатывался от смеха. Судя по выражению ее лица, она относилась к своему полоумному брату с большой нежностью. Это было интересно и можно как-то использовать.

– Вот на что я люблю смотреть. Теплые семейные отношения и преданность греют сердце. Не так ли? – произнес Гуннар и махнул рукой, чтобы Инга наполнила рог дяде.

В темном дальнем углу зала еше одна пара глаз следила за Рикой. Взгляд этого человека был полон печали и раскаяния.

– Гудрид, – прошептал Торвальд. Если бы Хельга не предупредила его, он решил бы, что видит призрак любимой жены, а не живую дочь, от которой много лет назад хотел избавиться…

18
{"b":"130762","o":1}