Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ha vuelto a casarse -dijo en un tono neutro. Era la voz con que leía en voz alta, curiosamente inexpresiva.

– Perdóneme, por favor -replicó la señora Reardon

– ¿Y qué ha pasado con su intención de ser viuda para toda su desgraciada vida? -le preguntó Ruth

– Por favor… -dijo la señora Reardon

El hombre, tras hurgar en un bolsillo de su chaqueta deportiva, sacó unas fichas que tenían algo escrito y pareció buscar una ficha determinada que no podía encontrar. Sin inmutarse, se puso a leer otra ficha:

– "Pues el fruto del pecado es la muerte, pero el don de Dios es la vida eterna…"

– ¡No es eso! -exclamó la señora Reardon-. ¡Léele lo del perdón!

– No la perdono -le dijo Ruth-. Lo que usted me hizo fue odioso, cruel y desleal

– "Pues el salario del pecado es la muerte, pero el don gratuito de Dios, la vida eterna…" -leyó el señor Reardon. Aunque tampoco no era la cita que buscaba, se sintió obligado a identificar la fuente-: Es una frase de la epístola de san Pablo a los romanos

– ¡Tú y tus romanos! -replicó ásperamente la señora Muriel Reardon

– ¡El siguiente! -dijo Ruth, pues la siguiente persona que estaba en la cola tenía todos los motivos para impacientarse por el retraso

– ¡No la perdono por no perdonarme! -gritó Muriel Reardon, con una malignidad nada cristiana en la voz

– ¡A la mierda usted y sus maridos! -replicó Ruth, mientras el nuevo marido de la mujer se esforzaba por llevársela de allí. Se guardó en el bolsillo las fichas con citas bíblicas, excepto una. Posiblemente era la cita que había estado buscando, pero nadie lo sabría jamás

Harry había supuesto que el hombre sentado al lado de Ruth Cole, y que se había quedado un tanto pasmado por el incidente, era su editor holandés. Cuando Ruth sonrió a Maarten, no lo hizo con una sonrisa que Harry hubiera visto antes en su rostro, pero el policía interpretó correctamente que aquella sonrisa indicaba una renovada confianza en sí misma. En efecto, era una señal de que Ruth había entrado de nuevo en el mundo con una parte por lo menos de su agresividad intacta.

– ¿Quién era esa gilipollas? -le preguntó Maarten

– Nadie a quien merezca la pena conocer -replicó Ruth.

Entonces se detuvo en medio de una firma y miró a su alrededor, como si de repente sintiera curiosidad por ver quién podría haber acertado a oír una observación tan poco caritativa y que englobaba todas sus observaciones poco caritativas. (Se preguntó si era Brecht quien dijo que tarde o temprano empezamos a parecernos a nuestros enemigos.)

Cuando Harry se percató de que Ruth miraba en su direción, apartó la cara de la ventana que había creado entre ambos, pero no pudo evitar que Ruth le viera

"¡Diablos! ¡Me estoy enamorando de ella!", pensó Harry. Nunca se había enamorado hasta entonces, y al principio creyó que sufría un ataque cardíaco. Se apresuró a salir de la Athenaeum, pues prefería morir en la calle

Cuando la cola de admiradores de Ruth Cole que deseaban su autógrafo disminuyó hasta el punto que sólo quedaban dos o tres incondicionales, uno de los empleados de la librería preguntó:

– ¿Dónde está Harry? Le he visto aquí. ¿No quería que le firmara sus libros?

– ¿Quién es Harry? -inquirió Ruth

– El mayor de sus admiradores -respondió el librero-. Y además es policía. Pero supongo que se ha ido. Es la primera vez que le veo acudir a una firma de ejemplares, y detesta las lecturas públicas y esas cosas

Ruth permanecía sentada en silencio, firmando los últimos ejemplares de su nueva novela

– ¡Hasta los policías te leen! -le dijo Maarten.

– Bueno… -replicó Ruth, y no pudo decir nada más. Cuando miró hacia la estantería donde había visto la cara de aquel hombre, la ventana practicada entre los libros estaba cerrada. Alguien había vuelto a colocar los volúmenes en su sitio. El rostro del policía se había desvanecido, pero era un rostro que ella nunca había olvidado. ¡El policía de paisano que la había seguido en aquella ocasión por el barrio chino de Amsterdam aún la estaba siguiendo!

Lo que a Ruth le gustaba más de su nuevo hotel en Amsterdam era que podía ir muy fácilmente al gimnasio en el Rokin. Lo que le hacía menos gracia era su proximidad al barrio chino, pues estaba a menos de una manzana de De Wallen

Se sintió un poco violenta cuando Amanda Merton le preguntó si podía llevar a Graham a ver la Oude Kerk (la iglesia más antigua de Amsterdam, construida, según se cree, alrededor de 1300, y situada en medio del barrio chino). Amanda había leído en una guía que subir a lo alto de la Oude Kerk era una visita recomendable para los niños y que desde el campanario se abarcaba una espléndida panorámica de la ciudad

Ruth había pospuesto una entrevista a fin de acompañar a Amanda y Graham en el corto paseo desde su hotel. También quería comprobar si la ascensión al campanario no entrañaba ningún peligro, pero sobre todo deseaba guiar a Amanda y Graham a través de De Wallen de tal manera que el pequeño de cuatro años viera lo menos posible a las prostitutas tras sus escaparates

Creía saber cómo hacerlo. Si cruzaba el canal en el Stoofsteeg y luego caminaba más cerca del agua que de los edificios, Graham apenas podría vislumbrar las estrechas calles laterales donde las mujeres de los escaparates estaban tan cerca que podían tocarse. Pero Amanda quiso comprar una camiseta, un recuerdo de la ciudad que había visto en la ventana del café Bulldog. Allí Graham pudo ver bien a una de las chicas, una prostituta que había abandonado brevemente su escaparate en el Trompetterssteeg para comprar cigarrillos en el Bulldog. (Amanda también la vio y se quedó muy sorprendida.) La prostituta, una morena menuda y bien proporcionada, llevaba un pantalón corto de color verde lima y sus zapatos de tacón alto eran de una tonalidad verde más oscura

– Mira, mamá -dijo Graham-, una señora todavía medio vestida

La panorámica de De Wallen desde el campanario de la Oude Kerk era espléndida de veras. Desde lo alto de la torre, las prostitutas de los escaparates estaban demasiado lejos para que Graham pudiera discernir que sólo llevaban ropa interior, pero incluso desde aquella altura Ruth veía a los hombres que remoloneaban a perpetuidad. Entonces, al salir de la antigua iglesia, Amanda giró en la dirección contraria. En la Oudekerksplein, en forma de herradura, varias prostitutas sudamericanas estaban en sus umbrales, hablando entre ellas

– Más señoras a medio vestir -dijo Graham distraídamente. No podría haberle importado menos la casi desnudez de las mujeres. A Ruth le sorprendió esa falta de interés, pues tenía cuatro años, una edad a la que ya no le permitía bañarse con ella.

– Graham no deja mis pechos en paz -se había quejado Ruth a Hannah

165
{"b":"101308","o":1}