Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Только если они не поймут слов, — сказал Райгар.

Она хмыкнула.

— Наконец-то нормальный порядок.

Я подняла Нарена, но он покачал головой.

— Я сам.

— Ты уверен?

— Если оно зовет меня, я пойду сам. Но за руку.

Я протянула ему руку.

Он взял ее крепко.

Вторую неожиданно протянул Райгару.

Сам.

Не с доверием. Не с любовью.

С решением не падать.

Райгар посмотрел на маленькую ладонь. Потом осторожно, очень осторожно взял ее, будто боялся сжать сильнее нужного.

И мы пошли.

Не как семья.

Еще нет.

Как три человека, которых чужой закон попытался потянуть к родовому огню, не спросив согласия ни у одного.

Коридоры были полны движения. Слуги жались к стенам. Легионеры расступались. Кто-то бежал впереди, кто-то следом. Через несколько минут весь дворец знал: глава рода идет в родовой зал с целительницей и мальчиком, которого Совет хочет проверить.

У дверей зала стояла Миледа.

Она была бледна, но держалась прямо. На запястье — браслет. Мой бывший браслет. Чужой для нее, как сказал Нарен.

— Райгар, — произнесла она. — Ортан хотел только защитить род. После вчерашнего...

— В сторону, — сказал Райгар.

Она вздрогнула.

— Ты не можешь входить туда с ребенком без подготовки.

— Я могу входить в родовой зал с кем сочту нужным.

— Совет...

— Не сейчас.

Миледа посмотрела на Нарена.

Сын крепче сжал мою руку.

Я наклонилась к нему:

— Не слушай ее. Смотри на меня.

Он кивнул.

Двери родового зала открылись.

И я снова увидела пламя Керданов.

Не столичное, из большого зала Совета. Это было северное родовое пламя: ниже, темнее, с серебряными прожилками внутри. Оно горело в широкой каменной чаше у дальней стены. Вокруг стояли жрецы в серых мантиях. Старший Ортан держал в руках открытый свиток.

У подножия чаши лежал камень.

Черный, плоский, с древними прожилками. Камень наследников. В памяти Эсмиры он всплыл сразу: на него ставили ладонь те, кого род признавал в крови.

Не для проверки детей без согласия матери.

Для клятв совершеннолетних наследников.

Ортан обернулся.

— Лорд Кердан, обряд уже начат. Прерывание опасно.

Райгар говорил тихо, но зал услышал каждое слово:

— Вы начали его без моего разрешения.

— Совет имеет право в случае угрозы родовой линии.

— Совет не имеет права использовать имя ребенка, защищенного кровным договором.

Ортан посмотрел на меня.

— Договор не может стоять выше крови рода.

Я ответила раньше Райгара:

— Мой сын стоит выше вашего обряда.

Пламя в чаше поднялось.

Нарен всхлипнул, но удержался на ногах.

Я присела рядом, не отпуская его руки.

— Дыши. Смотри на меня.

— Оно сердится, — прошептал он.

— Пусть сердится.

Ортан сделал шаг к нам.

— Мальчик должен положить ладонь на камень. Если род не признает его, вопрос будет закрыт.

— А если признает? — спросила я.

Жрец замолчал.

Вот в этом и была ловушка.

Если не признает — они оставят нас под подозрением. Если признает — заберут право говорить, что Нарен просто мой сын.

Райгар сказал:

— Он не будет касаться камня.

Но пламя уже тянулось к Нарену.

Не языком огня. Силой. Воздух вокруг сына дрожал, как от жара. Его пальцы в моей руке стали холодными.

— Мама, — выдохнул он. — Я не хочу.

— Не будешь, — сказала я.

И встала между ним и камнем.

Не знаю, что именно решила. Закрыть собой? Разорвать обряд? Ударить жреца? Все сразу казалось одинаково разумным.

Но в тот миг браслет на запястье Миледы вспыхнул.

Она вскрикнула и схватилась за руку.

Огонь был не сильный, но браслет почернел по краям и сам расстегнулся.

Металл упал на каменный пол.

Звон разошелся по залу.

Все замерли.

Браслет лежал между мной и чашей. Родовой знак жены главы рода. Тот, который пять лет носила женщина, не принятая пламенем.

Пламя в чаше резко наклонилось к нему.

Потом — ко мне.

И я почувствовала на пустом запястье вес, которого там не было.

Нарен вдруг вырвал руку из ладони Райгара, но не побежал к камню. Он шагнул ко мне и обхватил меня за талию.

— Не трогайте маму.

Слова прозвучали детски.

Но зал ответил не на возраст.

Камень наследников вспыхнул.

Без крови.

Без ладони.

Без согласия жрецов.

По черной поверхности прошла золотая трещина, и в ней проступил знак: дракон вокруг пламени.

Тот же, что был на печати Райгара.

Тот же, что горел в крови договора.

Только теперь его видел весь родовой зал.

Ортан отступил.

Миледа стояла бледная, с красным следом на запястье.

Райгар смотрел на камень, потом на Нарена.

А я поняла главное: они хотели заставить моего сына доказать свою кровь.

Но пламя сделало хуже.

Оно признало его, когда он защищал не род.

Меня.

Глава 9. Кровь наследника

Глава 9. Кровь наследника

После архива я вернулась в гостевой дом не с ответами.

С доказательствами вопросов.

Так было хуже.

Ответ иногда ставит точку, даже если эта точка болит. Вопросы тянутся дальше, цепляются за новые даты, имена, подписи, пропавшие листы. Они не дают лечь, поесть, выдохнуть. Они заставляют снова и снова открывать бумаги и смотреть туда, где кто-то аккуратно вырезал правду из твоей жизни.

Я разложила документы на столе.

Копия журнала: дело закрыто через два дня после изгнания, отметки о прибытии нет.

Список настоев: белый сарн, назначенный по распоряжению Кассаны.

Акт архива: отсутствуют приложение о позднем отклике пламени, малый кровный образец и дополнительная лента печати жреца.

Три листа лежали рядом, и каждый был холоднее предыдущего.

Тавия прочитала все без единого лишнего слова. Потом взяла список настоев, поднесла ближе к окну и долго рассматривала подписи.

— Белый сарн, — сказала она наконец. — Не смертельный. Не прямой яд. Очень удобная мерзость.

Я подняла голову.

Нарен сидел у печи и вырезал что-то из мягкой щепки. Слишком старательно. Слишком тихо. Он слушал нас, даже если делал вид, что занят.

— Говори осторожнее, — произнесла я.

Тавия посмотрела на сына, потом на меня.

— Он уже видел больше, чем нужно. Лучше пусть слышит точные слова, чем сам додумает страшнее.

Нарен не поднял глаз.

— Я уже понял, что это было плохое лекарство.

Я подошла к нему и села рядом.

— Нарен.

Он положил щепку на колени.

— Им тебя поили, когда я был внутри?

Говорить о таких вещах с пятилетним ребенком было неправильно.

Но молчать после его вопроса было еще хуже.

— Возможно, — сказала я. — Пока мы не знаем точно.

— Чтобы я не родился?

Тавия застыла у окна.

Я взяла его руку. Маленькую, теплую, с тонкими царапинами от ножа для дерева.

— Я не знаю, чего они хотели. Я знаю только, что мы найдем правду. А пока ты здесь. Ты жив. Ты мой сын. Это главное.

Он смотрел на наши руки.

— А если они захотят проверить мою кровь?

У меня неприятно сжалось сердце.

— Почему ты спрашиваешь?

— Потому что они все смотрят на меня так, будто хотят узнать. И потому что кровь уже горела на бумаге.

Я не успела ответить.

В дверь постучали.

Три удара.

Не стук слуги. Не осторожный звук Нерис. Официальный, отмеренный. Так стучат люди, которые пришли не просить, а вручать.

Тавия сразу взяла со стола нож. Я убрала документы в папку, оставив сверху только договор.

— Кто?

— Управляющий Варн, госпожа.

Голос у него был напряженный.

Я открыла.

Варн стоял на пороге не один. Рядом с ним был писарь Нертан, тот самый, указанный в списке людей, знавших о болезни Райгара. За ними — двое охранников без обнаженного оружия, но с прямыми спинами. У Варна в руках был запечатанный лист.

33
{"b":"972242","o":1}