Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он не ответит.

А если и ответит — это породит только новые вопросы.

— Начнём игру? — вздыхаю я.

— Да.

Мой живот предательски урчит, громко и неестественно. Я прижимаю его ладонью, щёки пылают от стыда.

Поднимаю взгляд — и будто солнце наконец встаёт на его лице, тёплые лучи разгоняя тьму.

Он улыбается, и веселье касается его глаз.

— После того как ты поешь, — говорит он, улыбка растёт.

— Нет, после того как мы поедим. Я принесу еду из столовой для нас обоих.

— Я не голоден.

— Мне всё равно, — сухо отвечаю я.

Мы смотрим друг на друга, будто ждём, кто первый моргнёт.

И новое чувство согревает грудь, как тёплое одеяло.

Знакомое. Уютное.

Но то, как его подбородок приподнимается, как лёгкая усмешка смягчает губы…

Это симпатия.

Мне нравится его общество.

А ему — моё?

— Ну что ж, полагаю, переработанная еда убьёт меня быстрее, так что давай запасёмся, — он усмехается, и сарказм капает с каждого слова.

26

Чайная церемония

Приближаясь к столовой, я вдыхаю аромат пареной брокколи и картофельного пюре. Сладкий запах свежеиспечённого хлеба и растопленного масла лишь усиливает урчание в моём пустом желудке. На длинном прямоугольном столе уже расставлены белые фарфоровые тарелки, столовые приборы и подносы, ожидающие, когда их наполнят.

Я игнорирую столики, за которыми конформисты наслаждаются послеобеденным чаем или ковыряют кусочки фруктов, уставившись на меня. Но прежде чем я добираюсь до своей цели, чья-то холодная рука хватает меня за запястье, заставляя остановиться.

— Привет, — приветливо улыбается Меридей. Рядом с ней сидит Белинда, ещё одна конформистка, и её лицо отражает такую же слащавую улыбку.

— Здравствуйте, — киваю я обеим.

— Не уделишь нам минутку? — спрашивает Белинда.

Я опускаю взгляд на их стол. Три чашки горячего чая, а в центре — тарелка с печеньем. Меридей указывает на третью чашку, давая понять, что они уже приготовились к моему согласию.

Я улыбаюсь в ответ и сажусь перед чашкой, украшенной росписью с фиалками и ангелами.

— Это для меня? — касаюсь ручки изящной чашки.

Они синхронно кивают.

Я поднимаю чашку, держа блюдце в другой руке, и делаю глоток горячего травяного отвара.

— Мы не были официально представлены, — заявляет Белинда. — Но я была знакома с твоей сестрой.

Я замираю на третьем глотке, наблюдая за их лицами поверх края чашки. Их выражения бесстрастны, словно у фарфоровых кукол — глянцевые розовые губы и пустота за мутными глазами.

— С ней было… сложно найти общий язык, — сообщает Белинда, будто я должна извиниться за резкость Скарлетт. Мне хочется рассмеяться. Скарлетт вообще ни с кем не ладила. Она была озлоблена и видела в людях только худшее. — С тех пор как ты здесь, я ждала момента поговорить с тобой. В надежде, что мы поймём друг друга.

Я делаю ещё один глоток и ставлю чашку на стол, а мой желудок снова сводит спазмом, напоминая, зачем я здесь.

— И что же нам нужно понять? — спрашиваю я.

— Твоя сестра пару раз устраивала сцены, требуя изменить некоторые… особенности нашего заведения. Мы были против. Я надеялась, что в этом мы сойдёмся.

Процедуры. Они не хотят, чтобы они прекратились.

Меридей молчит, позволяя Белинде высказаться. Но её взгляд насмешлив, будто она ждёт, не вырастут ли у меня рога и хвост.

— Боюсь, я не разделяю ваших взглядов, — говорю я, поднимаясь. — Спасибо за чай.

В унисон их рты приоткрываются, чтобы что-то сказать, но я спешу к еде, пока они снова не втянули меня в разговор.

Я наполняю тарелки Дессина максимально «натуральной» едой, какую только могу найти.

То, что мне удаётся выйти из столовой без новых стычек — уже победа.

27

Корень Сатаны

Я иду, опустив голову, быстро шагая по пустым коридорам. Острые муки голода, еще недавно терзавшие пустой желудок, теперь превратились в волны тошноты. Такой голод, который отнимает даже возможность есть.

Виноват в этом Аурик, навязавший мне этот дурацкий режим куклы. Ему не обязательно было этого делать. Это могло остаться между нами. Но теперь мои конечности дрожат, а внутри всё скручивается. Мое тело, кажется, страдает от нехватки питательных веществ.

Жар приливает к лицу, обжигая щёки. Пальцы покалывают, когда я открываю тринадцатую дверь — и, к своему удивлению, вижу, что Дессин уже встречает меня на пороге. Он забирает у меня тяжелый поднос с едой и относит его к кровати.

Не знаю почему, но я не могу сделать ни шага дальше. Тот же жар, который будто огненной ладонью ударил меня по лицу, теперь растекается по груди и спине. Кожа покрывается мурашками, будто из каждой поры растут крошечные иглы. Тупая боль разворачивается в животе — не похожая на голодные спазмы, а словно болезнь, поднимающаяся по стенкам пищевода, сдавливая горло.

Я поднимаю взгляд на Дессина. Он стоит напротив, совершенно неподвижный, изучает меня, будто я — пациент. Он отходит от еды, приближаясь ко мне, как к раненому зверю, готовому напасть. Его рука тянется к моему лицу, замирая в воздухе, будто он ждёт, что я укушу.

— Можно? — спрашивает он.

Я не знаю, на что он просит разрешения, но адская жгучесть в животе вводит меня в состояние шока, и мне всё равно, чего он хочет — мой разум слишком занят, пытаясь понять, что происходит. Я киваю.

Он прикладывает большой палец к моей нижней губе, слегка оттягивая её вниз, чтобы открыть рот. Капля пота скатывается между грудей, а место, где касается его палец, пылает, будто все нервные окончания танцуют от его прикосновения. И он наклоняется — будто собирается поцеловать — его губы зависают над моими приоткрытыми.

Что он делает? Живот сжимается, будто его тонкая оболочка расплавилась.

— Лакрица и миндаль, — медленно произносит он, отстраняясь, но продолжая держать мой подбородок.

Живот снова сводит судорогой, на этот раз заставляя меня согнуться пополам от боли.

— Кто. Это. Сделал. — Его слова выходят, как дым от сигареты. Я замираю, волосы на затылке встают дыбом.

— Сделал что?

Он сужает глаза.

— Перед тем как вернуться, тебя кто-то угощал? Или поил?

Я опускаю взгляд в пол. Чай. Ещё один острый нож вонзается в живот. На этот раз я стону, протягивая руку, чтобы он помог удержать равновесие. Он хватает меня за бока.

— Они предложили мне чай, — наконец отвечаю я.

Я понимаю, к чему он клонит. Он учуял на моём дыхании следы яда. Они меня обманули.

— Я умру? — спрашиваю я, не в силах поднять на него глаза.

— Нет, — говорит он. — Но тебе нужно это пережить.

Он ведёт меня в ванную, где я начинаю дрожать, а новый озноб окутывает мое вспотевшее тело. Он усаживает меня перед унитазом, обхватив его руками.

— Тебе стоит уйти, — умоляю я, тяжело дыша, слюна и ком в горле становятся невыносимыми. — Я не хочу, чтобы ты видел меня такой.

Но он опускается рядом на колени, пропуская пальцы через мои влажные волосы, убирая пряди с лица. Он не отвечает, только смотрит в мои слезящиеся глаза, и наклон головы говорит: Я не уйду, пока это не закончится.

О нет, он сейчас увидит, как меня рвёт...

И жёлчь вырывается из горла, как поток горячего бульона. Внезапно мне уже всё равно, что он здесь. Периферия зрения исчезает, и единственное, что имеет значение, — это яд, насильно изгоняемый из моего тела. Все мышцы напрягаются, живот становится твёрдым, как бетон, а я сжимаюсь, словно гармошка.

Чем больше выходит, тем слабее становятся мучительные спазмы. Лишь когда у меня появляется секунда, чтобы глотнуть воздух, я понимаю, что Дессин всё это время гладил меня по спине круговыми движениями, держа мои волосы в другой руке.

Когда приступ заканчивается, он встаёт, чтобы выйти, оставляя меня лежать на холодном кафеле после того, как я спускаю воду. Уголки губ жжёт от желудочного сока, а всё тело ноет. Смертельно, лихорадочно ноет. Такая ломота в костях, будто я взобралась на гору или вручную вспахала поле. Мне не хочется покидать этот холодный пол.

24
{"b":"968797","o":1}