Когда мы стояли под дубом, и седой священник читал над нами слова клятвы, Элдрид взял мою руку.
— Я, Элдрид, беру тебя, Элис, в свои законные жены…
Он говорил, а я смотрела на него, на лица моих друзей, на сияющее лицо моего сына. И я думала о той себе, которая умерла в автокатастрофе. Она бы никогда не поверила в такое счастье. Она искала его в успехе, в деньгах, в признании. А нашла — здесь, в чужом мире, в простой, искренней любви.
— …пока смерть не разлучит нас.
— Пока смерть не разлучит нас, — повторила я, и в этих словах был особый, только мне понятный смысл. Смерть уже однажды разлучила меня с моей жизнью. Чтобы подарить новую.
Когда он надел мне на палец простое золотое кольцо, я знала, что это навсегда. Даже если мне выпадет шанс вернуться в свою прежнюю жизнь, я этого делать не буду…
После церемонии был пир. Не в тронном зале, а прямо на траве, в саду. Длинные столы, накрытые белыми скатертями. Никаких изысков. Простая, вкусная еда: жареное мясо, свежие овощи, сыры. И, конечно, моя выпечка.
Но главным украшением стола был торт.
— Элис, ты сумасшедшая! — выговаривала мне Илза, когда узнала, что я собираюсь печь его сама. — Невеста не должна работать накануне своей свадьбы!
— Это не работа, — ответила я. — Это мой подарок. Моему мужу. И нашим гостям.
Я пекла его всю ночь накануне. Это был мой шедевр. Три яруса воздушного бисквита, пропитанного медовым сиропом, с прослойкой из нежнейшего сливочного крема и лесных ягод, которые мы с Тобиасом заготовили с лета. Я украсила его не сложными узорами, а живыми цветами и нитями золотистой карамели.
Когда мы с Элдридом вместе разрезали первый кусок, раздались аплодисменты.
— За леди Элис! — провозгласил тост один из его друзей-воинов, огромный, как медведь. — Которая не только покорила сердце нашего командира, но и наши желудки!
Все рассмеялись. Атмосфера была невероятно теплой, душевной. Суровые воины рассказывали смешные истории из своей службы. Хаггар, выпив кружку эля, спорил с Бартоломью о ценах на железо. Мои подмастерья с восхищением слушали рассказы леди Илзы о столичной жизни.
Я сидела рядом с Элдридом, держа его руку, и смотрела на все это. Два мира, которые раньше никогда бы не пересеклись, сидели за одним столом. И объединила их я. Разве это не чудо…
— Счастлива? — прошептал Элдрид мне на ухо.
— Больше, чем ты можешь себе представить, — ответила я.
Позже, когда солнце начало садиться, заиграла музыка. Элдрид вывел меня в центр поляны.
— Я не очень хороший танцор, — предупредил он.
— А я — не очень хорошая леди, — рассмеялась я. — Так что мы квиты.
Он закружил меня в медленном, простом танце. Я положила голову ему на плечо, вдыхая его запах. Я видела, как танцует Тобиас с леди Илзой, как Лукас неуклюже пригласил Лину. Все были счастливы.
— Знаешь, о чем я сейчас подумал? — сказал Элдрид.
— О чем?
— О том, что все началось с одной булочки с корицей.
Я улыбнулась.
— Нет. Все началось с одной упрямой женщины, которая решила не сдаваться.
Он остановился и посмотрел мне в глаза.
— Спасибо тебе за это, — сказал он серьезно. — Спасибо, что не сдалась.
Он поцеловал меня, и в этот момент для меня не существовало ничего, кроме него. Ни прошлого, ни будущего. Только это мгновение. Простое. Настоящее. И абсолютно счастливое! Это была не сказка о Золушке, которая вышла замуж за принца. Это была история о женщине, которая сама испекла свое счастье. Своими собственными руками.
Глава 36
Свадьба не стала финалом моей истории. Она стала ее новым началом.
Многие в городе, особенно из числа знати, ожидали, что я, став леди Элис, запрусь в замке. Буду вышивать, играть на лютне и изредка появляться на приемах, как красивая кукла рядом со своим могущественным мужем.
Как же они ошибались.
— Ты уверена, что хочешь пойти сегодня в пекарню? — спросил меня Элдрид спустя неделю после свадьбы. Мы завтракали в небольшой солнечной столовой с видом на город. — У тебя теперь… другие обязанности.
— Какие, например? — я отпила глоток травяного чая. — Выбирать цвет новых гобеленов?
— И это тоже, — он улыбнулся.
— Этим пусть занимается твоя сестра, у нее отменный вкус, — я встала из-за стола. — А у меня — сто пятьдесят заказанных бриошей, которые сами себя не испекут!
Я подошла к нему и поцеловала в щеку.
— Я заключила с тобой союз, мой лорд. А не продала себя в рабство. Условия нашего партнерства остаются в силе. Тридцать процентов прибыли — твои.
Он поймал мою руку.
— Я самый богатый человек в этих землях, Элис. Мне не нужны твои деньги.
— А мне нужна моя работа, — я посмотрела ему в глаза. — Она — часть меня. Та самая часть, в которую ты влюбился. Ты же не хочешь, чтобы я ее потеряла?
Он вздохнул, но в его глазах не было упрека. Только понимание.
— Нет, не хочу.
— Вот и отлично. Значит, я пошла работать.
И я пошла. Каждый день, как и раньше, я спускалась из замка в город, в свой «Сладкий уголок». Сначала это вызывало шок. Леди Остервика в простом фартуке, по локоть в муке? Немыслимо! Но люди привыкли. Они видели, что я не изменилась. Я по-прежнему улыбалась им, спрашивала, как дела у их детей, и следила, чтобы каждая булочка была идеальной.
Моя жизнь разделилась на две части, которые, как ни странно, прекрасно дополняли друг друга.
Утром и днем я была мэтр Элис. Я руководила своей разросшейся пекарней. Лукас стал настоящим мастером, и я доверила ему управление производством. Он был строгим, но справедливым начальником. Лина превратилась в обаятельную и расторопную хозяйку торгового зала, которая знала по имени каждого постоянного клиента. А Тим, мой сильный, но добрый Тим, стал заведовать всеми поставками и закупками. Я наняла еще нескольких ребят, и наша команда работала, как единый организм.
Мы не просто пекли. Мы создавали шедевры. Наша слава гремела далеко за пределами Остервика. Купцы, едущие по торговому тракту, специально делали крюк, чтобы заехать в наш город и купить «те самые булочки от леди Элис». Остервик, который раньше был просто серой точкой на карте, стал «сладкой столицей» всего региона.
— Ты сделала для экономики города больше, чем вся моя казна за десять лет, — сказал мне как-то Элдрид, изучая городские отчеты.
Именно это и стало моей второй ролью.
Вечером я становилась леди Элис. Я снимала фартук, надевала простое, но элегантное платье и поднималась в замок. Но я не сидела без дела. Кабинет Элдрида стал нашим общим рабочим пространством.
— Опять дороги, — ворчал он, склонившись над картой. — Мост через реку совсем прогнил. Ремонт будет стоить целое состояние.
— А зачем его ремонтировать? — спрашивала я, заглядывая ему через плечо. — Он же неудобный. К нему ведет узкая, кривая улица.
— Другого места нет.
— Есть, — я брала уголек и проводила новую линию на карте. — Вот. Если построить новый мост здесь, он выйдет прямо на торговую площадь. И купцам не придется тащиться через весь город. Путь станет короче и удобнее.
Он поднимал на меня удивленные глаза.
— Но… это же земли старого барона Фридриха. Он за них сдерет втридорога.
— А ты не покупай, — я улыбалась. — Ты предложи ему партнерство. Город строит мост, а он на своей земле открывает постоялый двор и склады. И платит в казну десять процентов от прибыли. Ему выгодно, и нам выгодно.
Он смотрел на меня, потом на карту.
— Ты ведьма, Элис, — говорил он с восхищением, целуя меня в губы. — Точно ведьма!
Я не была ведьмой. Я просто принесла в этот феодальный мир немного здравого смысла и основ экономики из двадцать первого века. Я стала его неофициальным советником. Мы вместе разрабатывали новые торговые законы, придумывали, как привлечь в город ремесленников, планировали строительство новых дорог. Я не лезла в военные дела или большую политику. Но во всем, что касалось жизни города, мой голос стал решающим.