Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что он имеет в виду? — спросила я тетю, ничего не понимая.

— Твоя мать тоже начала свой путь ведьмы именно с маяка и вступления в гильдию хранителей, — прозвучал ее ответ.

— И что в этом плохого? В этих краях нужна опытная чародейка, — чуть не вскипела я, родственники сами об этом мне сказали.

— Слушай, девочка, тебе пора замуж, а потом колдуй, сколько хочешь! — тут дядя рассмеялся и дернул меня слегка за косу.

Тетя ударила его по руке.

— Так что теперь с охранной? — я встала.

— Да найдутся для тебя охранники, не переживай!

Тяжело вздохнув, я пошла к себе отдыхать, чтобы с новыми силами подготовиться к предстоящему испытанию.

ГЛАВА 28. ЧАСТЬ III. Магический остров

Я так волновалась, что этой ночью мне было не до сна. Собрала сумку с нужными вещами и повторила в голове все советы, которые мне дала Унн. Надела теплый сарафан, носки, длинные сапоги и плед. Предполагаю, что на островке сыро и холодно. Едва рассвело, я спустилась вниз на кухню, чтобы спокойно позавтракать. Закинула в сумку несколько яблок, горсть орехов и набрала фляжку теплого эля.

Домочадцы уже встали. Дядька сидел возле стола и смотрел, как тетушка возится с новыми мехами.

— Доброе утро! — я положила сумку и плед на лавку и присела.

— Смотрю, ты уже готова колдовать, — прошутил дядя, подмигнув мне.

— Ну, пора уже, — я не видела смысла тянуть с моим предназначением.

— Согласна! Хватит откладывать. Отправляйся выполнять свое задание, а, как вернешься, мы это отметим, — поддержала меня Маргрет и поцеловала в голову.

— Что ж, я подумал и нашел тебе охранников, моя дорогуша, — дядя встал и махнул рукой главному дружиннику, чтобы тот подошел.

— Слушаю, господин!

— Позови сюда эту троицу, которую я вчера выбрал для сопровождения моей племянницы, — сказал он ему.

Дружинник кивнул и пошел выполнять приказ.

— Спасибо большое! — я подошла и крепко обняла Сигвальда.

Дядя похлопал меня по спине.

— С одним условием, что тебя заберут только отсюда.

— Да, Амелинда сказала, что придет за мной.

В зал вошли трое хорошо вооруженных воинов.

— Вот они, ты с ними уже знакома, они сопровождали тебя к нам, — сказал Сигвальд и взобрался на свое коронное место.

— Это замечательно! — улыбнулась я воинам, которых уже не помнила в лицо и не знала, даже как их зовут.

— Кони готовы, ждем ведьму, — сказал один из них, выйдя вперед.

После воины развернулись и пошли к выходу.

— Ты взяла с собой теплую одежду? — тетушка накинула мне на плечи пушистую шкуру лисицы.

— Да, и перекусить тоже, не волнуйся, — уверила я ее и улыбнулась.

— Ну, все тогда, иди, счастливого пути, — сказали тихо Маргрет, чтобы дядя не услышал.

— Но Амелинды еще нет, — покосилась я на дремлющего дядюшку.

— Ах, чего зря время терять, езжай к ведьме. Моя служанка отправится с тобой и потом сообщит нам, что ты прибыла на остров, — тетушка положила мне в руку монету и посмотрела на юную девушку, которая помогала ей перебирать меха.

— Спасибо, родная!

Выдохнув, я направилась на улицу, и служанка вслед за мной. Меня потряхивало от волнения. Небо с утра было серым и тяжелым, давило на голову.

— Уже едем, княжна? — хмурясь, посмотрел на меня охранник, держа за уздцы моего Миркюра.

— Да, к ведьме, — ответила я ему и, подойдя к своему темному, оседлала его.

— А она зачем? — охранник кивнул в сторону служанки.

— У меня задание от госпожи, — ответила та.

Охранник помог девушке забраться на свою лошадь и усадил ее впереди себя. Наконец-то мы двинулись в путь. Покапали первые тяжелые капли. Видимо, Вайерланд решил устроить мне дождливые проводы. Хотя я еду спасать эту местность и совсем скоро вернусь обратно.

Амелинда тоже уже давно была на ногах. Она собирала целебную траву в корзину у себя в палисаднике. Мы спешились. Охранники остались ждать у калитки, а мы со служанкой вошли во двор.

— Не ожидала тебя увидеть утречком, думала, ты еще спишь, моя красавица, — встретила она нас и обняла меня.

— Если честно, мне уже надоело ждать и болтаться без дела, — я присела на лавку у стены и сложила руки на груди.

— Ну, с этой стороны портал готов, можем отправляться, — ведьма протянула служанке корзинку.

Амелинда пошла в стойло и вывела свою рыжую кобылицу. Я увидела, что на седле висит большая фляга, скрученный плед и мешочек с чем-то. Она наложила на двери дома заклинание, и мы поехали.

Чем ближе мы были к месту, тем сильнее поднималось мое волнение. Ничего не могла с собой поделать. Столь серьезное и сложное задание меня ждало. Мы медленно ехали к побережью, и я поняла, что Амелинда не зря показала мне тайное место с морским алтарем. Она использовала эту пещеру для создания порталов.

— Так и думала, что это будет тут, — мы близко подъехали к огромным камням.

— Твоя мать тоже создавала тут порталы, отсюда они с твоим отцом отправились в Нидельхейм, — пояснила Амелинда.

— Что дальше, ведьма? — спросил ее охранник.

— Подождите, я проверю, открылся ли портал с той стороны, — ведьма оставила нас, и сама пошла в грот.

На побережье было холодно, море бушевало, огромные волны бились о берег и омывали разноцветную гальку. В напоенном солью воздухе повисло волнение. Охранники тоже был настороже. Не отходили от меня ни на шаг, пристально рассматривали округу. Но мне ничто не угрожало. В такую погоду никого вокруг не было, ни одной рыбацкой лодочки.

Ведьма вскоре вернулась довольная. По ее широкой улыбке можно было угадать, что хранители открыли портал с той стороны.

— Пора! — Амелинда забрала с лошади свои вещи.

— Кони нужны нам? — один из охранников не двинулся с места.

— Нет, кто-то из вас отведет их и доставит служанку во дворец, — ответила ему ведьма, стоя на мокром булыжнике.

— Хорошо, я сообщу господину о вашем отбытии, — сказал он нам и остался стоять возле пещеры.

Я пошла вперед рядом с Амелиндой и охранниками. Приблизившись к созданному порталу, через туманное окно я увидела расплывчатую зеленую долину. Глубоко выдохнув, шагнула в огромное око серебристого портала.

Позади закрылась магическая решетка. Пейзаж превосходил все мои ожидания. Ничего подобного мне еще не приходилось видеть в своей жизни. На гранитном каменном утесе возвышался длинный маяк с магическим желтым огромным камнем на вершине. Его магическое сияние освещало округу, и казалось, что лучи достигали самого края земли. К нему вели ступеньки, и был пристроен деревянный домик. Сам островок находился в неизвестном заколдованном месте посреди моря.

— Вот мы и на месте. Добро пожаловать, Эйдис! — торжественно объявила ведьма.

На другой стороне нас никто не встречал, кроме каркающих ворон с заколдованными золотистыми глазами. Это было странно, что такое место не сторожили вооруженные люди.

— И где хранители?

— Они ждут нас в мастерской, — ведьма повела нас за собой.

— Хм, и кто же охраняет этот остров?

— Защита острова — магический купол, который был создан еще в древности посланницей Солнечной богини, — прозвучал ответ ведьмы.

На двадцатой ступеньке мне пришлось остановиться, так как я почувствовала, что теряю силы из-за перехода через портал.

— Амелинда, ты могла бы придумать переход попроще.

— Не переживай, ты отдохнешь перед встречей с хранителями, — ведьма протянула мне руку, и я ухватилась за нее.

Кое-как я доплелась до последней ступеньки, мне хотелось упасть прямо на месте и уснуть. В глазах все расплывалось. Я бы не отказалась сейчас от магического зелья, но не хотела тратить те, что у меня были.

После короткой передышки мы дошли до мастерской. Бревенчатый дом с виду был маленьким, с двумя окнами по бокам, широкой дверью и большой кирпичной трубой на скатной терновой крыше. Легкая дымка струилась вверх. Домик так и приглашал к себе в гости, где угощали теплым элем и рассказывали саги у очага.

34
{"b":"966960","o":1}