Нужно было что-то придумать. Срочно.
— Нет, Мэйзи, не спеши так, — сказала я, распрямляя плечи. — Для того чтобы сделать прическу, мне нужно видеть свое платье.
— Ваше платье, Ваше Высочество? — растерялась служанка. — Какое? У вас их много в гардеробной…
Ну да, много. Наверное, в двадцать раз меньше, чем у той же Лавены. Платьев для «выхода в свет» у меня было всего три штуки, и ни одно из них не подходило для бала, так что поведение Мэйзи немного настораживало.
— Нет, Мэйзи, я имею в виду моё розовое платье, которое я заказывала у модистки. Оно должно было быть готово только к концу недели, но раз бал сегодня, ты должна немедленно бежать за ним к мадам Жизель.
Конечно, я не хотела именно розовое платье. Но на этом цвете и фасоне настоял дядя, и я не решилась с ним спорить. Тем более, мне его шили «на прозапас», ведь на бал меня не собирались приглашать. И теперь я думаю, что его сшили к моей помолвке с императором нагов… Которая теперь не состоится.
Странно, но после моей просьбы служанка заволновалась.
— К мадам Жизель? — переспросила она. — Я не думаю, что платье уже готово, Ваше Высочество, но я могу послать лакея.
— Ты права, скорее всего, платье не готово, — кивнула я на это, — именно поэтому я тебя и отправляю за ним. Скажи мадам Жизель, чтобы срочно его доделала. Я должна появиться на балу именно в нем и ни в чем другом.
— Но, если оно не готово? — воскликнула Мэйзи взволнованно. — Я… я только недавно была у модистки! У нее сейчас полно заказов, и мадам Жизель не успевает! Там выстроилась очередь из служанок и фрейлин Её Высочества Лавены.
— И ты считаешь, что фрейлины важнее племянницы короля? — сухо поинтересовалась я. Мэйзи побледнела. — Ты меня слышала. Иди. Жду тебя не позднее чем через час с моим платьем.
Мэйзи, сбитая с толку моим напором, присела в книксене.
— Как прикажете, Ваше Высочество.
Дверь за ней закрылась, и я выдохнула. У меня был час. Но пока…
— Лира, проследи за ней, пожалуйста, — прошептала я своей лисичке.
— За ней? Зачем? — лисичка удивлённо подняла ухо.
— Что-то не так с этим платьем. Что-то с ним сделали. И я должна знать наперёд, что именно. Его могли отравить или зачаровать. Проследи за Мэйзи. Проскользни в мастерскую, проверь само платье. Это должно не быть для меня сюрпризом.
Лира мгновенно посерьёзнела, кивнула и юркнула на теневую сторону вслед за служанкой.
Теперь у меня было время.
Я действовала быстро и ловко. Мне было не привыкать — до появления Мэйзи полтора года назад, когда дядя вдруг решил изобразить заботу, я одевалась, причесывалась и собиралась сама. Быстро приняв ванну, я воспользовалась простеньким бытовым заклинанием потока воздуха, чтобы высушить волосы. Оно снова причинило некоторую боль, но я стерпела, сейчас было не до нее.
Самое сложное было с причёской. Я стояла перед зеркалом, перебирая золотистые локоны. Чёрная прядь, широкая и зловещая, выделялась, как чернила на снегу.
— Ну же, прячься, — прошептала я.
Я заплела часть волос в сложные косы, укладывая их так, чтобы перекрыть проклятую метку. Сверху заколола их массивной брошью в виде розового цветка, усыпанного мелкими бриллиантами. Она закрыла собой черноту и идеально дополняла образ.
— Получилось, — выдохнула я.
Я уже заканчивала макияж, когда в комнате появилась Лира.
Она была взбешена. Её шерсть стояла дыбом, глаза горели, а крошечные зубки были обнажены в оскале. Она приземлилась на комод и начала тараторить, ругаясь на кого-то, на чём свет стоит.
— Это… это кошмар! Они совсем обнаглели! — визжала лисичка, не обращая внимания на меня. — Я не могу поверить! Как они посмели⁈ Да они же… они…
— Лира, подожди. Что случилось? — я подошла ближе и постаралась остановить поток ругани. — Что-то с платьем?
— Да, твоё платье… — начала Лира, но не успела договорить.
Раздался неуверенный стук в дверь, после чего она сразу же распахнулась. На пороге стояла Мэйзи. Зареванная. В руках она держала моё розовое платье, которое неестественно свисало лоскутами.
Я подошла ближе, не сводя глаз с наряда.
Корсет был распорот, шелковая юбка состояла из отдельных лоскутков, а россыпь синих камней была полностью сорвана, оставив на ткани зияющие дыры.
Платье было уничтожено.
Смотрела на лоскуты, которые ещё недавно были произведением искусства, и чувствовала, как внутри всё леденеет. Мэйзи рыдала, стоя на пороге, не решаясь войти, словно боялась, что я обвиню её в случившемся.
Быстро шагнула к ней, схватила за свободную руку и втянула в комнату, чтобы закрыть дверь от посторонних глаз. Едва мои пальцы коснулись её кожи, защита, оставленная Эргоном, пропустила служанку.
— Тише, Мэйзи, тише, — проговорила я, хотя мой собственный голос дрожал. — Рассказывай. Что случилось?
Мэйзи упала на колени, роняя остатки платья на ковёр.
— Я забрала его, Ваше Высочество! — всхлипывала она, размазывая слёзы по щекам. — Всё было готово, мадам Жизель успела его доделать, упаковала в защитный кокон… Я шла по коридору, по короткому пути, чтобы быстрее… А там они.
— Кто «они»? — спросила я, опускаясь рядом с ней и касаясь изорванного шёлка.
— Девушки. Трое или четверо, я не разглядела… Они были в масках. В таких, знаете, безликих, белых… Но они были с каким-то заклинанием, отводящим взгляд или стирающим память, я даже не поняла, кто это — служанки или леди!
Мэйзи затряслась, вспоминая пережитое.
— Они преградили мне путь, начали смеяться… Так жутко! А потом одна толкнула меня к стене, а другие выхватили из моих рук платье и достали ножницы. Обычные, портновские ножницы и начали резать платье. Рвали ткань, топтали её, смеялись, что «принцессе-нищенке» нечего делать на королевском балу. Я пыталась вырвать платье, звала на помощь, но никто не пришёл… Меня просто отшвырнули, как котёнка.
— Гадины! — прошипела Лира, материализуясь на спинке кресла. Её хвост яростно бил из стороны в сторону. — Я поначалу сбилась со следа, словно кто-то нарочно запутал меня, а потом не смогла учуять их магический след. Эти маски, чтоб их… Но тут и без магии понятно, чьих рук это дело. Лавена и её свора прихлебательниц. Только они могли опуститься до такой низости.
Я молчала, проводя пальцем по грубому разрезу на ткани. Это было не просто хулиганство. Это было послание. «Знай своё место». В том, что это была Лавена или ее фрейлины я тоже не сомневалась, но не пойман — не вор, как говорят у нас в народе. Она хорошо подготовилась, раз стерла из памяти служанки внешность нападавших и даже сбила Лиру со следа. Тут не обошлось без сыскной магии и ее личного фамильяра.
Но что уж теперь, порванному платью уже не помочь.
— Встань, Мэйзи, — тихо сказала я, поднимаясь и усаживаясь в кресло. Сил стоять не было. — Скажи мне честно, почему ты так не хотела идти за этим платьем сначала? Почему предлагала надеть старое?
Служанка поднялась, шмыгая носом и виновато опустив голову.
— Я… когда я шла к вам в первый раз, слышала разговор в коридоре прислуги, — призналась она. — Кто-то шептался, что «об этом позаботятся» и что вам не в чем будет идти. Я не знала, кто это был и что имел в виду, они ушли быстрее, чем я успела подойти к тому месту. Я испугалась, Ваше Высочество. Подумала, что если вы наденете старое платье, то они ничего не сделают…
Я закрыла глаза. Значит, охота началась ещё до того, как я узнала о бале. Лавена, узнав, что её помолвка с драконом расторгнута, решила уничтожить меня морально, прежде чем дядя успеет что-то предпринять. Она хотела, чтобы я либо не явилась на бал, нарушив приказ короля, либо пришла в старом наряде, став посмешищем для всего двора.
— Что нам делать, Ваше Высочество? — с отчаянием спросила Мэйзи. — До бала меньше часа!
Я посмотрела на часы. Стрелки неумолимо бежали вперёд.
— У меня нет другого платья, — глухо ответила я. — По крайней мере, такого, которое соответствовало бы уровню королевского бала-маскарада.