Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Оно еще там? – с надеждой спросил Натан.

– Нет, – ответил Лонгсдейл. – Нечисть ушла.

– И теперь бродит по городу?

– Ну, они часто возвращаются к месту перехода, – утешил его консультант. – Вполне возможно, она устроит здесь логово.

– Угу, погуляет и вернется. Войти можно?

Лонгсдейл и его пес оценивающе на него посмотрели.

– Вам – нет, – наконец решил консультант.

– А вам, значит, да?

– Вы хоть представляете, что там? Нормальный человек и дышать-то не сможет в такой среде.

– А вы сможете, – процедил Натан. – Вы ненормальный.

Пес шумно втянул носом воздух и сделал несколько неуверенных шажков к порталу, оглянулся на Лонгсдейла. Тот кивнул, и Лапа потрусил в церковь. Взгляд консультанта остекленел, и Бреннон сразу заподозрил, что во фляге какое-то наркотическое зелье. Комиссар поднялся на крыльцо и с удивлением заметил, что рыжего пса едва видно в сумраке, которым оказалась затянута изнутри церковь. Натан различал лишь смутное рыжее пятно, хотя храм должно было заливать солнечным светом. Комиссар поежился, покосился на Лонгсдейла. Тот как-то странно повел головой из стороны в сторону, и Бреннон предпочел на что-нибудь отвлечься. Справа от него лежала одна из дверных створок; комиссар соскочил с крыльца.

Она оказалась так обуглена, что Натан даже не понял, как консультант нашел на ней этот самый замок. И уж тем более комиссару было не ясно, как он смог бы удержать внутри нечисть. Наверняка тварь просто чего-то ждала. Не могла же она появиться в церкви вообще без причины. Скорей всего, кто-то ее вызвал с той стороны, она дождалась его появления и ушла вместе с этим таинственным гадом.

– Сэр!

Отчаянный вопль вырвал Бреннона из пучины мрачных раздумий о будущем города, по которому шляется потусторонняя тварь. Он обернулся и увидел Джойса. Молодой человек уставился на комиссара почти умоляюще и выпалил:

– Мы нашли вашу племянницу!

– Где? – выдохнул Натан, перед мысленным взглядом которого пронеслись самые жуткие картины.

Полицейский ткнул пальцем – сержант осторожно вел мисс Шеридан по мосту. Девушка шла как-то нетвердо и все время растерянно озиралась. Правда, завидев дядю, она встрепенулась и решительно устремилась навстречу взбучке.

– Маргарет! Что ты здесь делаешь одна? Девушке нельзя разгуливать по городу в одиночку! Твоя мать вообще знает…

– Я потеряла свой экипаж и свою мисс Тэй, – перебила мисс Шеридан. – И не помню, как оказалась там, где оказалась.

– А где ты оказалась?

– В каком-то жилом квартале. Ни разу там не была. – Маргарет брезгливо наморщила носик. – Посреди какого-то переулка, пропахшего тухлой рыбой и гнилыми овощами.

– В Твинкс-крик, сэр, – кашлянул Джойс, всем своим видом уверяя: «Я в этом не виноват!»

– Какого че… Что ты делала в этой дыре?

– Не помню, – бестрепетно отозвалась Маргарет. – Я, наверное, испугалась и убежала – и от страха ничего не помню.

Бреннон утер взмокший лоб. Хорошо, что с племянницей ничего не случилось. Ее мать, миссис Шеридан, могла съесть брата живьем и за меньшее.

– Ты что, была здесь, когда это все случилось?

– Да. С мистером Кеннеди все в порядке? А с пожилым джентльменом? А что тут вообще стряслось? – Девушка с любопытством огляделась и вспыхнула: – И он здесь!

– Кто? – нервно (как часто бывало при встречах с племянницей) спросил Натан.

– Твой мистер консультант.

Бреннон обернулся к церкви. Лонгсдейл прижал руку ко лбу, словно его мучила мигрень, и упал на колени. Из носа по губам и подбородку побежала кровь. Маргарет вскрикнула, выхватила из ридикюля платочек и сгребла им горсть снега. Комиссар и моргнуть не успел, как его племянница уже прикладывала импровизированный компресс к носу совершенно постороннего мужчины, даже не спросив разрешения. При этом краешком платка она ухитрялась вытирать кровь с его физиономии.

– Пегги!

– По-моему, ему дурно, – заявила мисс Шеридан. – Где-нибудь здесь есть врач?

Отсутствующий взгляд Лонгсдейла наконец прояснился и сосредоточился на Маргарет.

– Мисс, – несколько невнятно из-за платка спросил он, – вы здесь были? Что-нибудь видели?

Девушка нахмурилась, припоминая.

– Сложно сказать, в голове туман какой-то. Я пришла посмотреть на церковь…

– Зачем? – вмешался Бреннон.

– Мне было интересно. Я добралась до паперти, а потом… потом… – Она в раздумье прикусила губу. – Мне кажется, до того как зазвонили в колокол, в церкви кто-то был.

– Человек?

– Нет. Что-то такое… другое.

– А на паперти? Пег, ты не заметила – на паперти стоял человек, который мог бы позвать существо в храме?

– Нет. В смысле я не заметила – народу было слишком много, а потом все побежали.

– Позвать? – заинтересовался Лонгсдейл, пытаясь деликатно увернуться от платка. – Думаете, вызвавший находился здесь?

– А с чего б еще твари приспичило свалить?

Из церкви вышел пес, увидел Маргарет, радостно помахал хвостом, затем спрыгнул в снег поближе к девушке и сунулся мордой ей под руку.

– Добрый день, мистер пес. – Мисс Шеридан почесала локтем его загривок; руки ее были заняты компрессом и консультантом.

Бреннон уже собрался пресечь это безобразие, то есть увезти Маргарет в департамент, чтобы она записала показания, но тут на том берегу канала показался экипаж, которым правил дворецкий Лонгсдейла. Комиссар облегченно перевел дух. Он не хотел думать, что сделает и скажет его сестра, если узнает, чем занималось ее невинное чадо.

Рейден соскочил с козел, быстро пересек мост, окинул церковь беглым взглядом и, нависнув над своим господином и повелителем, прошипел:

– Вас что, вообще без присмотра оставить нельзя?

Бреннон поперхнулся. Лонгсдейл кротко ответил:

– На кладбище было неспокойно. И теперь я догадываюсь почему. – Он покосился на церковь и нахмурился. Пес фыркнул.

– На два дня! – Рейден подхватил консультанта под локоть и рывком поставил на ноги. – Я съездил к семье на два дня! И какого же черта…

– А ну потише, парень, – оборвал его Натан. – Тут юная леди.

– Мы не представлены, – холодно сказала Маргарет. – Дядя, кто это?

– Вы спали? – требовательно спросил Рейден и скептически оглядел пошатывающегося хозяина; пес самоустранился из дискуссии, потрусив к экипажу. – Я спрашиваю, вы вообще спали за эти двое суток?

– Это его дворецкий, – наконец осторожно сообщил комиссар, не очень уверенный в своих словах.

– Кажется, несколько часов… – пробормотал в ответ на вопрос Лонгсдейл.

– А потом вы радостно полезли нечисти в пасть, чтоб она вас сожрала и наконец-то наелась по-настоящему!

Маргарет изумленно уставилась на Рейдена.

– Я его увезу, – сказал дворецкий. – Вы обойдетесь без него часов пятнадцать?

– Да, вполне…

– Отлично.

Лонгсдейл тяжело оперся на плечи дворецкого, который был ниже на голову. Рейден даже не покачнулся и, не попрощавшись с комиссаром и мисс Шеридан, уверенно потащил консультанта к экипажу.

– Мама бы стерла его в порошок, – заметила Маргарет. – Это точно дворецкий?

– Не уверен, – задумчиво отвечал Бреннон. – Но речь не о нем. Ты сейчас поедешь в департамент с Джойсом…

– Дядя!

– А я не скажу твоей маме, где мы тебя нашли и что ты делала.

– Как будто мама об этом не знает. Моя компаньонка наверняка уже наябедничала. – Маргарет хитро улыбнулась: – Но я поеду в департамент, если ты мне расскажешь, что тут стряслось и зачем ты позвал сюда консультанта.

– Юная леди, вы не можете диктовать полиции свои условия.

– Ох, ну ладно. Но что я там буду делать?

– Давать показания, – буркнул Бреннон.

Он уже знал, что беседа с ее матерью не принесет ему никакой радости.

1 января

– Итого у нас один сгоревший труп, он же отец Грейс, неизвестно сколько тел из крипты и сорок шесть пострадавших в давке, – заключил Бреннон.

Шеф полиции пыхнул сигарой.

33
{"b":"964604","o":1}