– Зачем вы сюда пришли? – начал Бреннон.
– Из-за ифрита. Я больше не могу его сдерживать.
У ведьмы вырвался восхищенный вздох.
– А раньше могли? – заинтересовался комиссар.
– Не очень, – призналась вдова. – Зимой я намного слабее. Но он, по крайней мере, знал, что я здесь, и опасался.
– Опасался вас?
Миссис ван Аллен скромно кивнула.
– Но что вы можете ему сделать? Его же нельзя убить, как мне тут сообщали.
– Меня тоже, – сказала Валентина так, что Натан вздрогнул. – Будь сейчас весна, я бы превратила его в ничтожную призрачную тень, и он это знает.
– А изгнать? Изгнать обратно можете?
Вдова покачала головой:
– Я не властна над тем, что за пределами этого мира.
– Портал лежит между той стороной и этой, – подал голос Лонгсдейл. – Он часть этого мира и той стороны одновременно.
Комиссар поразмыслил.
– Значит, вы утверждаете, что ифрит избегал охотиться так часто, как ему нужно, потому, что боялся вас?
– Утверждаю, – с улыбкой сказала Валентина.
– Тогда почему он съел Фаррелов?
На лицо вдовы легла тень.
– Я не смогла вмешаться, – тихо ответила она. – Зимой я очень быстро устаю.
– От чего?
– Я пыталась защитить остальных.
– Остальных? – не сразу уловил Бреннон. – Кого остальных?
– Остальных людей. Они приходили в мое кафе…
– Вы, – медленно произнес комиссар, – заманивали людей в свое кафе, чтобы защитить их от ифрита?
Вдова кивнула, и Натану тут же вспомнились неиссякающие толпы посетителей в «Раковине». Они буквально осаждали кафе с утра до ночи, и полицейские жаловались, что привычные кофе и обеды надо вырывать с боем.
– Каждый, кто входил в кафе, ел мой хлеб и пил мою воду, уносил на себе мою метку.
– Как клеймо на скотине, – заметил Бреннон. – Чтобы волк знал, кого нельзя трогать.
Пес недовольно шлепнул его хвостом. Валентина залилась слабым румянцем.
– Вы носили такое же, когда бились с упырями!
Бреннон уловил в ее словах упрек и почувствовал укол совести. В конце концов, она же пыталась помочь.
– Это вы помешали Джейсону Муру и отцу Грейсу довести ритуал до конца.
Голос консультанта раздался над ухом так неожиданно, что комиссар едва не уронил на пса чашку с чаем.
– Да, – с достоинством произнесла миссис ван Аллен. – Я надеялась, что напугала их достаточно сильно. Но, к сожалению…
– Вы напугали? – переспросил комиссар. – Вы напугали этих двоих? – Он поднялся и навис над вдовой. – То есть все это время вы знали, кто такой Душитель, – и ничего не сказали? Вы молчали столько лет…
– Но я не знала, кто это, – удивленно ответила Валентина. – Я даже не разглядела их лиц и тем более не спросила имен. Я просто внушила им страх, как я думала, достаточно сильный, чтобы отбить у них желание повторять подобные…
– Как это вы не знали? – ошарашенно спросил Бреннон. – Как вы могли не знать, кого…
– Но, Натан, – несколько напряженно отозвалась вдова, – я не слишком хорошо различаю людей. Вы довольно-таки одинаковые… кроме некоторых. К тому же тогда я только что приехала в Блэкуит.
Комиссар опустился в кресло. Наконец ему стала ясна причина, по которой Мур остановился в полушаге от цели, – и теперь лишь одно вызывало у Бреннона бессильную злобу на себя самого: как он не догадался сопоставить приезд семейства ван Аллен в Блэкуит в ноябре пятьдесят шестого и несостоявшийся ритуал. А ведь мог! Должен был, видя все странности этой женщины, которыми она пичкала его почти две недели!
– А Виктор ван Аллен, – процедил Натан, – он был некоторым?
Пес поднял голову и осуждающе покосился на него. Валентина опустила глаза.
– Простите. Я не знала, что Мур все же посмеет…
– Это был не он, – сказал Лонгсдейл. – Это другой чародей человеческого племени.
– Да? – пробормотала вдова. – Я не заметила разницы…
Стыд за вырвавшиеся слова, охвативший Бреннона, тут же утих. Через секунду комиссар подавил и боль. Интересно, если она почти не различает людей, то как здоровается с соседями на улице? Как она узнавала самого Натана… Да к черту!
– Простите, – суховато извинился Бреннон и, нахохлившись, уставился в камин. – Так чего вы ждете от нас?
– Не знаю, – честно ответила миссис ван Аллен. – Но ифрит выйдет на охоту сегодня, и, боюсь, он уже понял, что я сейчас гораздо слабее, чем кажусь.
Комиссар окинул ее долгим оценивающим взглядом. Перед ним забрезжила кое-какая идея.
– Что вы можете сделать?
– Сделать? – озадачилась вдова. – А что вам нужно?
– Ну, скажем, исцелить рану?
Она кивнула.
– А если целую церковь? Очистить, например, ее воздух от ифритовской скверны?
– Могу попробовать. Портал все равно будет отравлять воздух дыханием той стороны, но на некоторое время… Но зачем вы спрашиваете? – встревожилась Валентина. – Зачем вам и то и другое?
– Затем, что Лонгсдейл знает, где логово ифрита, – с мрачным удовлетворением сказал комиссар, – а я среди вас – единственный человек.
9 января, после полуночи
Церковь Святой Елены в ночи казалась черным провалом на ту сторону. Сержант, хоть и уточнил у Бреннона, действительно ли им всем можно идти, увел полицейских с явным облегчением. Комиссар не представлял, как парни стояли тут по шесть часов в каждой смене, особенно по ночам, и сделал в памяти зарубку насчет премии. Едва они скрылись из виду, как Валентина выскользнула из экипажа консультанта и пересекла паперть. Комиссар поджидал ее у ступенек, ведущих к церковному порталу. Она остановилась и нахмурилась, глядя под темные своды. Натан поднял фонарь повыше.
– Там кто-то есть? – спросил Бреннон.
– Да. Девять душ.
Натана охватил жгучий стыд. За все это время он лишь раз вспомнил о заточенных в портале детских душах, будто, единожды ужаснувшись, он целиком выполнил свой долг по отношению к ним. Даже сейчас, задавая вопрос, Бреннон имел в виду каких-нибудь тварей с той стороны, а вовсе не…
– Они живы? – робко спросил он.
– Души бессмертны, – ответила Валентина, однако комиссар узнал эту холодную враждебность, которую уже видел, когда они допрашивали Хильдур Линдквист.
– Они сильно мучаются?
– Им страшно. – Валентина втянула воздух, словно чуяла их запах. – Они заперты во мраке, наедине с порталом на ту сторону. Они обессилены и напуганы.
– Но… но они же не превратятся в утбурдов или еще во что, когда мы их выпустим?
– Не знаю. Никто не сможет дать вам гарантии, Натан. Никто не знает даже, не провалится ли вся церковь на ту сторону вместе с ифритом.
Бреннон только вздохнул. Валентина поднялась по ступенькам, и комиссар, помедлив, последовал за ней. Его не покидала мысль, что самую опасную часть работы он доверил Лонгсдейлу, псу и ведьме, а значит – должен быть с ними. Конечно, консультант невозмутимо заявил, что выследит ифрита, выманит из его берлоги и доставит к церкви, – но что, если нечисть окажется сильнее?
Вход в храм забили досками, и Натан прихватил из дома Лонгсдейла топор, чтобы вырубить проход, но с первого же взгляда понял, что это уже не понадобится. Стоило миссис ван Аллен прикоснуться, дерево почернело от копоти и рассыпалось крошкой. Внутри церкви царила непроглядная, чернильного цвета тьма, такая густая, точно воздуха в церкви не осталось. Комиссар уловил странный запах, напоминающий о дыме костра и сгоревшем мясе; в горле запершило.
– Вы уверены? – спросил он, потому что сам стремительно терял уверенность в своем праве пускать туда женщину.
Валентина обернулась на него, и ее взгляд смягчился.
– Не бойтесь, – сказала она.
Ее глаза снова потемнели до глубокой синевы. Она сбросила пальто на закопченные каменные перила и нырнула во мрак. Бреннон остался снаружи. Он вслушивался в ее легкие шаги и непроизвольно сжимал топор, готовый кинуться внутрь в любую секунду, после первого же крика.
«Она не человек, – напомнил себе Натан. – Так что успокойся и не дергайся».