Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

«Такое разорение с одеждой, должно быть». – Бройд покосился на полную луну. Он слышал или читал где-то о том, что полнолуние действует на оборотней не лучшим образом. Однако за вычетом зверского аппетита Уикхем никак не проявлял свою животную натуру. Диана заботливо положила ему на тарелку печенье.

– И все-таки как вам удалось освободиться от пут? – полюбопытствовал шеф полиции.

– У истинных оборотней очень малая чувствительность к магии, – ответила Диана. – Потому Диг так плохо и редко колдует, но и его заколдовать довольно трудно.

– Гм… вы полагаете, что Вальенте этого не знал?

– Но вы ведь специально отвлекали его разговором! – воскликнула юная леди, и Айртон смущенно закряхтел от незаслуженной похвалы. – Он так старательно распускал перед вами перья, что позабыл…

– Я думаю, это миледи, – перебил ее Диего. – Я вдруг почувствовал, что они ослабли, и смог вырваться.

– Ну ты же не считаешь, что она следила за нами?

– Почему бы и нет? – спросил Бройд. – На обучение и подготовку рекрутов наверняка уходит немало много времени и средств, чтобы разбрасываться такими вложениями. Особенно если мисс Шеридан поручила вам некую миссию на континенте.

– Но тогда бы она вмешалась сразу! – возмущенно воскликнула мисс Уикхем.

– Можно подумать, у нее других дел нет, – хмыкнул Диего. – Если она за нами присматривала, то пока мы сами справлялись – зачем ей вмешиваться?

– Мисс Шеридан – загадочная леди, – сказал Бройд. – Она всегда так себя держит?

– Так – это как? – озадаченно нахмурилась Диана. – Я ничего необычного не заметила. Миледи всегда такая.

«Ну, допустим», – подумал Айртон. Занятия магией, видимо, сильно меняют людей. Бреннон тоже заметно изменился – но хорошо бы, вздохнул Бройд, чтобы у него это не зашло так далеко, как у Маргарет.

– Спасибо, что присмотрели за нами, – с улыбкой сказала мисс Уикхем. – Хотя Диг все время за вас волновался.

Оборотень смущенно уставился в тарелку. Бройд постарался отогнать мысль о том, что он буквально откусил человеку руку собственными зубами – и еще неизвестно, не загрыз бы он подозреваемого. А может, потом бы и съел…

– Я всегда рад помочь мисс Шеридан и ее друзьям, – галантно ответил Бройд. – Но если уж мы заговорили о помощи и обмене опытом, то я бы уделил внимание вашей технике допроса. Она явно не из лучших, и раз у нас есть время, то я бы дал вам несколько рекомендаций на этот счет.

– Сейчас?! – вскричала Диана.

– А когда же еще? Вы нескоро вернетесь в учебные классы, да и меня едва ли туда пропустят. Начнем с того, как использовать известные вам сведения, дабы выудить из подозреваемого неизвестные. – Бройд наставительно поднял чашку с чаем: – Я неоднократно замечал, что невозмутимость следователя при ведении допроса производит глубокое впечатление как на свидетелей, так и на подозреваемых…

Агерн из Рашли

Эсмин Танн, город у подножия хребта Тиллтар, юг Риады, осень 1886 года

28 октября

Осенний шторм ревел в ущельях Тиллтара. Порывы ветра прижимали людей к отвесной скале, рвали на них одежду, хлестали мелкой снежной сечкой. Ночь была черна от туч, сгустившихся над Тиллтаром, но иногда их раскалывали длинные, слепящие молнии, озаряя узкий уступ, на котором сбились в кучку восемь человек – семеро мужчин и женщина.

– Нужно было остаться в поезде! – прокричал молодой мужчина в порванной сутане.

– Чушь! – рявкнул в ответ старик с длинной бородой; ветер трепал его клетчатый плащ. – Мы все уже были бы мертвы!

– Ну, до этого недолго осталось!

По склону позади группки людей с грохотом прокатилась волна камнепада.

– Боже, боже! – простонала женщина. Старик прижал ее к скале всем телом.

Над Тиллтаром громыхнул раскат грома, за которым последовали несколько молний, пронзивших ночной мрак от горных вершин до небес. Все, что было металлического на людях, засветилось, раздались крики боли.

Белые молнии осветили железнодорожные пути и поезд внизу – он стоял перед разрушенным мостом через реку, которая бурлила на дне ущелья.

– Куда нам идти?! – завопил третий мужчина. – Я не выдержу здесь больше!

– Только не вверх! – гаркнул старик. – Там смерть!

– Внизу тоже ничего хорошего! – огрызнулся молодой священник.

Острая снежная крупа посыпалась еще гуще, рассекая лица и руки беглецов. Их вновь окружила кромешная тьма, а ветер, переменив направление, едва не сорвал со скалы двоих человек.

– Мы должны укрыться до утра! – крикнул старик. – Найти пещеру! Я видел тут…

Перед ними, чуть выше по склону, вдруг снова расцвела белая вспышка, похожая на молнию. Но длилась она дольше, и в ярком свете они увидели высокую, закутанную в черный плащ фигуру с посохом в руке. Голова и лицо были скрыты глубоким капюшоном. Ветер трепал изодранный край плаща, а над головой фигуры, у пиков Тиллтара, появились на миг очертания церкви, увенчанной крестом.

– Кто это?! – взвыл мужчина. – Вы видели? Все вы видели?!

За первой вспышкой загорелась вторая, и фигура возникла вновь. Но теперь и старик, и священник, и женщина разглядели, что там, где стоит человек в плаще, карниз обрывается в пропасть. Сквозь рев шторма до них долетел слабый звук, похожий на удар колокола. По скале снова застучали камни.

– Нам конец, – прошептала женщина. – Боже, помоги!

– Это не боже, – хрипло сказал молодой мужчина. – Это…

При третьей вспышке человек в плаще явился вновь. Он поднял руку и указал посохом на длинную узкую расщелину в скале. В темноте путники не видели ее, но к ней, как ступени, поднимались несколько уступов.

– Скорей! – взревел старик. – Я запомнил их!

– Нет! – Молодой мужчина схватил его за локоть. – Это сам сатана! Он сбивает нас с пути истинного!

– Священники! – презрительно фыркнул старик. – Вам бы все сатану искать в каждом сортире! Вперед! К пещере, пока я помню, черт подери, где эти уступы!

Кучка беглецов, отчаянно цепляясь за скалу и дрожа под порывами ветра, устремилась за стариком вверх, к спасительной расщелине. Только молодой священник оглянулся назад, на поезд – но увидел лишь сгустившуюся внизу тьму.

30 октября

Поезд «Блэкуит – Эсмин Танн» загнали на самые дальние пути – Мария еле его нашла, а она и так опаздывала. Состав из локомотива и шести вагонов выглядел так, словно прокладывал путь к Эсмин Танн не через мирные риадские поля и леса, а прорывался сквозь штормы, песчаные бури и нападения хищников-людоедов. Хотя насчет последнего…

К поезду уже прибыли директор вокзала, представитель мэрии и старший комиссар, он же заместитель шефа полиции. Навстречу им из первого вагона практически выполз начальник поезда, высокий, худощавый и мертвенно-бледный. Пошатываясь, он добрел до делегации и еле слышно что-то забормотал. На его сюртук была нашита эмблема «Файотт» – компании, которой принадлежали локомотив, поезд и его начальник.

Высокое руководство принялось вполголоса обмениваться многозначительными фразами. В окнах вагонов виднелись испуганные лица пассажиров. Мария рассматривала состав, придерживая капюшон плаща маленькой тонкой рукой в замшевой перчатке. Почти все окна были выбиты или разбиты, вагоны как будто кто-то сначала швырял о скалы, а потом жевал – вырванные с корнем двери и лесенки в тамбур, вмятины в стенах, дыры в обшивке, разбитые фонари. Даже щиток локомотива был измят и покорежен.

– Эй!

Мария вздрогнула от свирепого рявканья и обернулась. К ней бежали полицейские – трое дюжих громил, вооруженных дубинками.

– Эй, ты! – заорал один из них. – А ну, пошла отсюда! Сюда нельзя!

Вопли и топот привлекли внимание облеченной полномочиями делегации, и старший комиссар прикрикнул:

– А ну повежливее с дамой! А вы, мисс, будьте добры, вернитесь в здание вокзала. Вам нельзя здесь находиться.

Мария отбросила капюшон на плечи, подняла руку ладонью вверх и шепнула: «Signa». Над ее ладонью вспыхнул знак Бюро: щит, меч, два тигра и череп.

341
{"b":"964604","o":1}