Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Брови клиента хмурятся, и он отдергивает руку, как будто я обожгла его.

— Да, Рейз — тот, кто попросил меня зайти. Ты его знаешь?

Я качаю головой.

— Нет, не совсем. Конечно, он приходит все время. Этот парень еще больший сладкоежка, чем я, а меня трудно победить. Он помешан на фисташковых канноли, но всегда просит моих nonni приготовить их. Можете сказать ему, чтобы он не волновался. Я не притрагивалась к этой порции. Хотя все печенье мое, так что удачи. Они съедобны, но я не могу обещать, насколько хороши они на вкус.

Его улыбка возвращается.

— Мне уже нравится вкус.

Я отказываюсь удостаивать это ответом. Разложив десерты по двум коробкам, я ставлю их на стойку и обращаюсь к нему.

— Ну вот.

От того, как пристально этот ублюдок изучает меня, у меня по спине пробегает пот. Я откидываю капюшон, чтобы поднять локоны вверх и прикрыть вырез, позволяя воздуху кондиционера охладить мой затылок. Когда я поднимаю глаза, чтобы назвать ему цену, я замечаю, что его взгляд задерживается на линии моего подбородка. Предчувствие прогоняет мою улыбку, и я быстро убираю волосы с уха.

Этим утром у меня едва хватило времени принять душ, и все, что я смогла сделать, это нанести корректирующий цвет макияж, чтобы скрыть следы на подбородке и шее. Мои волосы в основном прикрывают шрам, но пока я его прячу, рукав сползает по локтю, почти обнажая татуировку. Я опускаю его, прежде чем он может увидеть.

— Что это было?

— Татуировка, — огрызаюсь я. — Никогда не видели такую раньше или что-то в этом роде?

Люди всегда так интересуются татуировками. Даже совершенно незнакомые люди обижаются, если вы не хотите объяснять их значение. Татуировки, как и большинство вещей, на которые люди считают себя вправе. Чернила на твоем теле, так что ты, должно быть, хотела, чтобы они спросили, верно? Они не могут понять, что ты сделала выбор в отношении своего тела, не подумав о них.

На протяжении многих лет я придумывала всякую чушь просто ради забавы, чтобы преподать им урок. Хотя я не знаю, как я объясню дизайн этому парню.

Та часть меня, которая все еще полна ярости после сегодняшнего утра, хочет показать это ему и выложить все, не упуская ни одной ужасной детали. Шок на его лице того стоил.

Он остается спокойным, и почти ностальгический взгляд смягчает его резкость.

— Это были тюльпаны? — он шепчет.

— Вы разбираетесь в цветах? — мое сердце бешено колотится. Он, очевидно, не видел всего остального, но я удивлена, что он смог опознать фиолетовые лепестки.

Он качает головой.

— Моя мама любит работать в саду. Наперстянки — ее любимые, но эти... они всегда были моими любимыми.

Напоминающая улыбка заставляет мое сердце трепетать, и я изо всех сил пытаюсь, наконец, придумать ответ.

— Тогда, эм, хорошо, что у вас есть печенье с тюльпанами.

— Это и вкус — вот почему я их захотела. И, конечно, потому, что ты их приготовила.

Мой разум игнорирует его дерзкую улыбку, пытаясь осмыслить то, что он только что сказал.

Он купил десерт в форме тюльпана, потому что любит цветы. Он смеется над моим саркастичным, сухим юмором. И он потакает своему нахальству, из-за которого у меня всегда были проблемы в детстве.

Я неправильно поняла этого парня? Обычно я хорошо разбираюсь в людях. Однако, на первый взгляд, я бы никогда не ожидала, что этот парень окажется джентльменом. Самоуверенный figlio di puttana (с итал. сукин сын), который, конечно, работает с безжалостными мафиози Винчелли. Он пугающий и как раз из тех, с кем приходилось иметь дело моему отцу. Теперь моим nonni приходится делать то же самое. Я бы предположила, что меня раскусили, если бы он буквально не застал меня врасплох.

— Твой дедушка сказал, что ты работаешь в театре? — спрашивает он, отрывая меня от моих мыслей. Что-то в этом вопросе щекочет мой разум, но я отвечаю, несмотря на свои чувства.

— Ага.

— Это «Ривер»? Что ты там делаешь?

— Я художник по костюмам. — Я называю сумму и выдвигаю коробку на прилавок.

Он достает визитку из бумажника, и я протягиваю руку, чтобы взять ее. Вопрос, который я задаю всем, слетает у меня с языка.

— У вас есть фирменная карта лояльности клиента? Я могла бы использовать карту Орацио, если хотите. Думаю, я знаю его номер наизусть.

Его пальцы сжимают визитку, а брови хмурятся.

— У тебя есть номер телефона Рейза?

— Нет... Номер клиента. — Я протягиваю карточку, но он выхватывает ее. — Мне нужен номер клиента или имя для ввода, если вы хотите получить бонусы.

— А моего ты не знаешь?

Язвительный вопрос застает меня врасплох. Я поднимаю бровь, чтобы подчеркнуть, насколько самодовольно это звучит, и он качает головой.

— Если подумать, я воспользуюсь наличными.

— Поступайте как знаете.

Он протягивает мне купюры, и я бросаю сдачу ему в руку. Его пальцы обхватывают мои и сжимают.

— Меня зовут Сев.

— Сев? — Интересно. — Это прозвище?

Он пожимает плечами.

— Это то, чем я руководствуюсь.

— Тогда ладно. У вас есть карта лояльности, Сев?

— Нет... — Он улыбается, и, клянусь, мое сердце замирает. — Я просто хотел, чтобы знаменитая милая Тэлли узнала мое имя.

— О... — С такой скоростью Джио и Тони могли бы расплавить свой сахар прямо у меня на лице. — Ну, я явно не такая милая, как это рекламируется.

— Ну, я бы так не сказал.

У меня отвисает челюсть, и он ухмыляется, поворачиваясь, чтобы уйти. Я смотрю на его отработанную походку, пока он не прижимается спиной к стеклу и не наклоняет голову.

— Могу я задать тебе вопрос?

— Похоже, вы собираетесь это сделать, так почему бы и нет?

Он продолжает, несмотря на мое угрюмое отношение.

— Почему театр? Ты отличный артист. Кажется, ты могла бы играть.

Я почти лгу, как сделала бы, если бы он спросил меня о моей татуировке. Но вместо этого выходит правда.

— Иногда мне нравится помогать людям притвориться кем-то другим на ночь.

— А в другое время?

— В другое время... — Я издаю тихий смешок. — Я не знаю.

— Продолжай думать об этом.

— Почему?

— Потому что я хочу знать ответ. — Он кивает мне и толкает дверь. — Будь милой, Тэлли.

Мое сердце трепещет, и как только он выходит под дождь и проходит мимо панорамного окна, все громкие мысли в моей голове с ревом возвращаются. Они вели себя относительно тихо рядом с ним, но вернулись в полную силу, пока я размышляла обо всем этом взаимодействии. Мой разум разбирает каждое слово и предложение, подвергая их тщательному анализу, как будто я смотрю, как это снова и снова повторяется на экране.

Пока мой разум обдумывает все, он, наконец, улавливает небольшие фрагменты, которые не давали мне покоя во время разговора. Я дергаю за нитки, как будто распутываю плохую строчку, пока, наконец, не нахожу проблему.

«Твой дедушка сказал, что ты работаешь в театре?»

Джио действительно сказал, что я работаю в театре... Но он сказал это по-итальянски. А как Сев назвал меня, когда пришел в первый раз?

Vipera... гадюка. По-итальянски.

«Будь милой, Тэлли.»

Тони говорил мне «fai la brava» с тех пор, как я была ребенком, и он сказал это сегодня перед Севом...

Сев все понял, а это значит, что он знает слишком много. Теперь, когда я продвинулась дальше в своем списке, как никогда важно оставаться незамеченной.

Если я не буду осторожна, Сев может разрушить весь мой мир.

Сцена 4

ПРЕСЛЕДОВАНИЕ

Ужасный (ЛП) - img_2

Север

T

ротуар скользкий из-за небольшого дождя, который позже подморозит вечерняя прохлада. Это заставляет меня еще более остерегаться трещин, чем обычно, когда я набираю текст на ходу. Пекарня «Милая Тэлли» находится не слишком далеко от «Парикмахерской Лучиано» на Флит-стрит, но мне следовало поехать за рулем. Путешествие было бы прекрасным, если бы я не бросился ловить внучку пекарей.

9
{"b":"964029","o":1}