Не дав мне возразить, Женевьева распахивает дверь. Я вижу, что это кабинет. В центре стоит массивный стол, заваленный бумагами, окна плотно закрыты тяжелыми темными шторами. Справа потрескивает камин.
— Только попробуй ему не понравиться. Отдам разбойникам, — шепчет Женевьева мне в ухо. А затем громко обращается к кому-то в комнате: — А вот и наша прекрасная Виктория. Вы пока познакомьтесь, а я пойду проверю дела в зале.
Бовуа толкает меня внутрь и захлопывает за мной дверь. Я тут же бросаюсь на нее с криками.
— Откройте! Вы не имеете права! Это незаконно! — бью по ней кулаками, пинаю ногами, но с той стороны меня игнорируют.
Не знаю, сколько бы это продолжалось, если бы я не услышала за спиной шорох.
Испуганно оборачиваюсь и прижимаюсь спиной к стене.
— Кто здесь? — в панике оглядываю кабинет.
В высоком кресле перед камином замечаю силуэт мужчины. Свет от камина падает на его плечи и руки. Лицо остается в тени, но я различаю резкие черты лица и длинный белый шрам от виска до подбородка. По спине пробегает холодок, когда его темные глаза останавливаются на мне, а губы трогает легкая улыбка.
Мужчина встает с кресла и делает шаг ко мне. Высокий, крепкого телосложения, в простой темной рубахе и поношенных штанах, заправленных в высокие сапоги.
— Не подходите! — кричу я. — Имейте в виду, я дезер'ра! Я на службе у Его Величества!
Но он не реагирует на мои угрозы и продолжает медленно приближаться.
— Уйдите! — я срываю со стены картину и замахиваюсь ею. — Не смейте приближаться! Вы что, не слышите? Я дезер'ра! Меня нельзя трогать. Мой суб'баи найдет вас и задаст вам трёпку, если вы меня тронете!
— Суб'баи? — вдруг спрашивает мужчина. У него оказывается хриплый голос.
Его взгляд меняется. Он склоняет голову набок и с интересом оглядывает меня.
— Да, суб'баи! Он у меня знаете какой? — я держу картину перед собой, готовая в любой момент ударить, но незнакомца это не пугает. Он делает шаг ко мне.
Я отскакиваю в сторону, и мы медленно начинаем ходить по кругу, не сводя друг с друга глаз.
— Какой? — насмешливо интересуется мужчина.
— Такой! Смелый, сильный и… и жуткий собственник! Вот!
— Да ну? — на его лице появляется широкая улыбка.
— Да! Никому нельзя меня трогать. Ни-ко-му! А то пожалеете!
— Скучаешь по нему, дезер'ра?
Я теряюсь от неожиданного вопроса и чуть не спотыкаюсь о край ковра.
— Конечно! — решительно лгу, пытаясь внушить этому варвару, что я не простая дезер'ра, а особенная для своего суб'баи. И пусть мой несносный Леонард меня не выносит, незнакомцу знать об этом не обязательно.
— Правда? — удивляется мужчина. Он даже бровь недоверчиво поднимает.
— Да! У нас с ним особая связь. И я уверена, он меня уже ищет. Вот-вот найдет! Вот прямо сейчас. Поэтому бегите скорее. А то если увидит вас здесь, рядом со мной, вам несдобровать! Так что скорее, спасайтесь. Я вам даже помогу.
Я бросаюсь к двери и дергаю ручку.
— Эй, там, откройте, — стучу по дереву. — Тут мужчина выйти хочет.
— Не хочу, — раздается у меня за спиной.
Я вздрагиваю и замираю. Меня прошибает холодный пот. Медленно оборачиваюсь и нерешительно переспрашиваю:
— Что вы сказали?
— Я никуда не уйду, милая дезер'ра, — с улыбкой произносит он.
— А как же мой суб'баи? — робко спрашиваю я. — Вы что, его не боитесь?
— Не боюсь. Я никого не боюсь, дезер'ра. И никуда не уйду.
Он делает шаг ко мне. А меня охватывает оцепенение от нахлынувшего ужаса. Картина выпадает из ослабевших пальцев.
— Мамочки! — восклицаю я и зажмуриваюсь.
— Не уйду, — шепчут мне в ухо, — без тебя, моя вредная дезер'ра.
Глава 29
От знакомого тембра бросает в дрожь.
Я распахиваю глаза. Внешность незнакомца медленно меняется, словно рассеивается иллюзия. Из-под чужой маски проступают знакомые черты: синие глаза, насмешливые губы, волевое лицо.
— Леонард? — поражаюсь я. — Леонард!
Я бросаюсь ему на шею и повисаю на нем, не веря своему счастью. Он машинально приобнимает меня за талию.
— Лео-о-она-ард, — жалобно тяну я. — Где же вы были? Поверить не могу! Вы здесь!
— Тихо, дезер'ра, — шепчет он, разглядывая меня серьезными глазами. Никогда не думала, что обрадуюсь этому суровому взгляду.
— Как вы меня нашли? — шмыгаю носом. — Без камешка-то от пут?
Леонард хмурится, и я прикусываю язык. Ну кто меня за него тянул?
— Так это ты стащила? А я думал, сам, растяпа, потерял. Дезер'ра, — он качает головой и ставит меня на ноги. — Одни проблемы с тобой. Я по всему городу рыскал, места себе не находил, а она артефакт стащила.
— Так вы меня правда искали?
— Искал, — всё так же сурово говорит он. А у меня перехватывает дыхание. Ему было не всё равно. — И нашел. На свою голову.
Леонард подходит к двери и задумчиво поворачивает ручку.
— А вы сразу начали искать? В тот же день, когда я ушла? — стараясь звучать равнодушно, спрашиваю я. — Или чуть подождали?
— Дезер'ра, — укоряюще шепчет Леонард. — Не болтай под руку. Я тут нас вытащить пытаюсь.
— Мне просто интересно. Вы сразу поняли, что ошиблись, или все-таки походили немного, подумали?
— Дезер'ра, — Леонард закатывает глаза.
— Но все-таки…
— Тише, — шикает он и прислушивается к звукам за дверью, затем резко поворачивает ручку. В замке что-то щелкает, и ручка отваливается.
Леонард приоткрывает дверь и осматривается.
— Идем. Только тихо, — он крепко сжимает мою руку и тянет за собой.
В коридоре никого нет. Снизу доносятся голоса и смех. Леонард движется осторожно, заглядывая за каждый угол.
— А почему мы крадемся, Леонард? — шепчу я, не сводя глаз с его руки, сжимающей мою. Его большой палец иногда поглаживает ее, но он делает это неосознанно. Весь его фокус на побеге. — Вы же суб'баи. Просто покажите им свои документы. Разве они не должны меня отпустить?
Леонард оборачивается, но ответить не успевает.
— Эй, — окликает нас кто-то.
Я вздрагиваю, прижимаюсь к Леонарду. К нам приближается охранник Женевьевы.
— Куда девушку повел без дозволения мадам Бовуа? — рычит он. — Это запрещено. Вернитесь в кабинет.
— Это мой суб'баи. И он меня забирает, — твердо говорю я и ловлю суровый взгляд от Леонарда.
Охранник хмурится.
— Спецотряд, — говорит Леонард, оттесняя меня за спину. — Я забираю девушку. Она дезер'ра и служит короне.
Охранник недоверчиво морщится, отступает на шаг, будто хочет уйти, но вместо этого резко замахивается и бьет Леонарда по лицу.
Я вскрикиваю, вспомнив, что Леонард не умеет драться. Его сейчас изобьют, и меня вместе с ним!
— Мне плевать, из какого ты отряда, — бросает охранник. — Это моя территория. И правила здесь мои.
Леонард отталкивает меня в сторону, сплевывает кровь и смотрит на охранника. Когда тот замахивается снова, я почти бросаюсь на помощь, но Леонард внезапно блокирует удар и с разворота опрокидывает амбала на пол. Драка заканчивается так же быстро, как и началась.
Охранник болезненно хрипит, а Леонард снимает с его пояса связку ключей и подбрасывает ее перед моим носом.
— Ну что, дезер'ра, тебе всё ещё интересно, почему мы крадемся?
Я качаю головой. Губа Леонарда кровоточит, но он не обращает внимания.
— Тогда идем, и чтобы ни звука, — он притягивает меня за талию и ведет за собой.
— А говорили, что драться не умеете, — шепчу я, пока мы спускаемся по лестнице.
— Я такого не говорил, — бурчит Леонард и сворачивает в неприметный коридор под лестницей, в конце которого прячется такая же неприметная дверь.
Леонард спешно подбирает ключ, пока я в панике слежу за обстановкой. В зале начинается движение. На лестнице слышны шаги. Кто-то ругается вслух. Топот ног. Они приближаются.
— Леонард, — взволнованно хлопаю его по плечу. — Вы не могли бы побыстрее?
— Что, дезер'ра, — усмехается он, — на свободе оказалось не так уж и хорошо? Спешишь вернуться к своему суб'баи?