— Попалась, — шипит мне в лицо Леонард, и в его синих глазах бушует шторм.
Глава 12
Леонард
Глаза дезер'ры расширяются от удивления. Она явно не ожидала увидеть его здесь так скоро.
Он смотрит поверх ее головы на принцессу. Оглядывает ее зорким взглядом. Она напугана: лицо бледное, губы дрожат, но цела. Дезер'ра не успела навредить.
Угораздило же принцессу выйти сегодня на прогулку. Она и так слаба из-за болезни, а тут еще эта наглая дезер'ра.
— Уберите руки, — сердито шепчет дезер'ра, упираясь ладонями в его плечи.
Он переводит на нее взгляд. Она смотрит на него исподлобья. Низкорослая, дышит ему в грудь, но во взгляде столько недовольства, будто это Леонард в чем-то провинился.
— У меня чаепитие с принцессой, — ворчит дезер'ра. — Вы что вытворяете?
Губы Леонарда дергаются.
Чаепитие? С принцессой?
От такой наглой лжи его пальцы на ее плечах сжимаются сильнее.
— Дезер'ра… — шипит он.
— Суб'баи, — принцесса встает и подходит к ним. — Какие-то проблемы?
Вблизи Леонард замечает ее заплаканные глаза. Если причиной слез стала дезер'ра, он не знает, что сделает с этой рыжей бестией.
— Элизабет, — дезер'ра улыбаясь оборачивается, и Леонард замирает в ужасе. Как она смеет так обращаться к принцессе?
— Прошу прощения, Ваше Высочество, — он учтиво кланяется, — надеюсь, эта дезер'ра не доставила вам хлопот. Причин для волнения больше нет, я отведу ее в темницу.
— А я не пойду! — возражает дезер'ра и пытается вырваться. — Не имеете права!
Леонарду приходится крепче сжать ее запястья, но утихомирить нахалку не удается.
— Ваше Высочество! — из кустов выбегает Пани и бросается к принцессе. — Вы целы. Успели спасти. — Она зло смотрит на дезер'ру и требует: — Суб'баи, заберите ее! И заприте в самой дальней темнице. Ишь, наглая какая.
Леонард обхватывает сопротивляющуюся дезер'ру за пояс и пытается увести, но она визжит пуще прежнего.
— Мне нельзя в темницу! Нельзя…
— Успокойся, — шипит он, уклоняясь от ее ногтей.
— Король в опасности! — вдруг кричит дезер'ра.
Леонард замирает и от неожиданности отпускает ее. Она подскакивает и прячется за спину принцессы.
— Как в опасности? — причитает Пани. — Что ты несешь, безумная?
Стражники переглядываются, но Леонард поднимает руку, приказывая сохранять спокойствие.
— Виктория, — слабо говорит принцесса, опускаясь на скамью. — Ты уверена? Когда? Где?
Леонард потрясен. Всего пятнадцать минут в обществе дезер'ры, и принцесса уже прислушивается к ее словам. Когда она успела втереться к ней в доверие? Может, Пани права, и дезер'ра действительно ведьма?
— Не стоит верить ее словам, Ваше Высочество. Она наплетет что угодно, лишь бы повернуть ситуацию в свою пользу. — Леонард делает шаг к беседке, но не заходит внутрь. Ему, простому вояке, не положено заходить на территорию Ее Высочества.
А эта наглая девчонка сидит прямо рядом с принцессой. Никаких манер!
— Я не вру! — уверенно заявляет нахалка, сверкая зелеными глазами. — Сейчас Меркурий ретроградный! Вот.
Принцесса ахает, доверчиво глядя на нее.
— Что это за бред? — Леонард злится, что не может войти и схватить эту негодную дезер'ру.
— Подождите, суб'баи, — перебивает его принцесса и обращается к дезер'ре: — Виктория, что ты видишь? Дядя в опасности? Что значит этот серкурий?
— Меркурий, — с умным видом поправляет дезер'ра. — Сейчас он будто бы «пятится назад», хотя это просто иллюзия с земли, но не суть. Главное, сейчас нельзя начинать новые дела.
— Но дядя и не начинал…
— А еще совершать крупные покупки, — добавляет дезер'ра, и Леонард едва сдерживается, чтобы не закатить глаза. Ну видно же, что нахалка зубы заговаривает.
— Хорошо, что и этого дядя не планировал, — наивно говорит принцесса.
— Да? — дезер'ра нервно постукивает пальцами по столу.
За ее спиной Леонард замечает Отиса. Он бесшумно подкрался и ждет сигнала. Леонард слегка улыбается. Дезер'ра окружена, бежать некуда. Она еще не знает об этом, увлеченная своими сказками.
— Тогда… нельзя ездить в новые места! — снова пытается негодница и, к удивлению всех, попадает в точку.
— Дядя должен поехать в соседнее королевство, — испуганно лепечет принцесса.
— Ни в коем случае! — восклицает дезер'ра. — Надеюсь, он не собирался подписывать договоры?
— Собирался, — дрожащим голосом соглашается принцесса. — Ах, Пани! — она вскакивает с места. — Скорее к Его Величеству! Нужно предупредить его!
— Да-да-да, — подхватывает дезер'ра, — идемте скорее к королю. Пока беда не обрушилась на его голову.
* * *
Виктория
Я встаю как можно ближе к принцессе, боясь, что Леонард схватит меня до того, как мы дойдем до короля. Но мои опасения оказываются напрасны.
— Какая беда? — раздается громкий голос, и в саду наступает тишина.
— Ваше Величество, — почтительно выдыхает Пани и склоняет голову.
Я выглядываю из-за спины принцессы. На тропе стоит высокий седовласый мужчина. Он уже немолод, но достаточно крепок, с подтянутой фигурой и горделивой осанкой. На голове — золотая корона с драгоценными камнями, на плечах — бордовая мантия, на поясе поблескивает кинжал.
Леонард и стражники тоже склоняют головы, сложив руки перед собой.
— О какой беде вы говорите? — повторяет король.
— Дядюшка! — восклицает Элизабет и бежит к нему. — Тебе нельзя никуда ехать. Серкурий…
— Меркурий, — поправляю я.
— Меркурий пятится назад и грозит бедами.
— Элизабет, моя дорогая, — король тепло улыбается, — кто тебе наплел эту чепуху?
Принцесса смотрит на меня. Король следует за ее взглядом. Его синие, немного потускневшие глаза внимательно меня разглядывают.
— Виктория, подойди, — зовет принцесса. — Расскажи, что ты мне говорила.
Я расправляю плечи и прохожу мимо Леонарда. На моих губах сияет победоносная улыбка. Вот так женщины в нашей семье добиваются своего. И никакие суб'баи им не помеха.
Леонард так сильно сжимает кулаки, что костяшки белеют. Мне кажется, я слышу, как скрипят его зубы. Он злится. Очень злится.
— Ваше Величество, — я очаровательно улыбаюсь и делаю неуклюжий реверанс. — Здравствуйте, приятно познакомиться. Меня зовут Виктория.
Я смотрю на короля, ожидая реакции, но ее нет. Его лицо непроницаемо. Только во взгляде я замечаю еле уловимую тоску. Она мелькает на мгновение, но я успеваю ее разглядеть. За годы работы с людьми я научилась считывать такие вещи на лету.
Эх, разложить бы ему карты и посмотреть, что его тревожит. Там явно что-то серьезное.
— Ваше Величество, — говорю я, стараясь звучать загадочно, — вижу, гложет вас печаль безутешная. Не дает покоя ни днем, ни ночью. — Король приподнимает бровь. — Вот здесь, — я кладу ладонь в область сердца, — сидит, как заноза.
Я не свожу с короля внимательного взгляда, подмечая малейшие изменения в его выражении лица, и жду, когда он проявит любопытство. Но он молчит слишком долго и просто хмуро смотрит на меня.
Украдкой я гляжу на Леонарда и вижу на его губах усмешку.
— Кто привел сюда эту ведьму? — внезапный вопрос короля застает меня врасплох.
— Ведьму? — удивляюсь я. — Вы обо мне? Ох, ну что вы? — у меня вырывается нервный смешок. — Какая я ведьма?
Король хмурится еще сильнее, его взгляд мрачнеет.
— Дезер'ра, — едва слышно шипит за моей спиной Леонард. — Прикуси язык.
— Дядюшка, — вмешивается принцесса, — она не ведьма. Она талтаролог.
— Таролог, — поправляю я.
— Таролог. И представляешь, Виктория мне всё про меня рассказала и про мое будущее тоже.
— И что же она тебе такого сказала, что ты ей сразу поверила? — спрашивает король. Его голос становится мягче.
— Она сказала… — принцесса замолкает и слегка краснеет.
Затем взволнованно оглядывает присутствующих, ищет кого-то глазами и, не найдя, разочарованно вздыхает.