— Очень смешно. У Элианны снова проблемы, и я очень надеюсь, что ты выкроишь для нас время.
— Что случилось? — Тон Рониэля сразу же стал серьёзным.
— Судя по всему, опять какая-то аллергия, но на что именно, она сама не знает.
— Не переживай, разберёмся. Я пока на выезде, буду дома примерно через полчаса. Сможете подъехать? Если задержусь, Жеремис вас как-нибудь развлечёт.
— Подождём, ничего страшного, — ответил я. — Ладно, беги к пациентам.
Разорвав связь, я отставил в сторону кристалл переговорника и выдвинул ящик стола. Вынул оттуда чековую книжку и быстро выписал чек на сто лиэнов. Это больше нужного, но, пожалуй, за долгую службу можно и доплатить.
Я нажал на звонок и откинулся на спинку кресла. В пальцах снова начало покалывать, стоило представить, что сейчас начнёт нести Нэйлия. Она появилась почти сразу же.
— Подавать завтрак, господин Адриэн?
— Не нужно, только чашку отвара, — сухо ответил я. — Мы сейчас уезжаем к целителю.
— Что, госпоже снова плохо?
— Да, и по твоей милости могло стать ещё хуже.
Нэйлия очень неестественно округлила глаза и приложила руку к груди.
— Что вы такое говорите, господин Адриэн? Это она вам рассказала что-то про меня, да?
— Рассказала, как всё было на самом деле, и у меня нет оснований ей не верить. Про чердак я и говорить не хочу, это недостойно даже учеников пансиона, не то что женщины твоего возраста.
— То есть вы верите госпоже, которую знаете совсем недавно, и не верите своей верной служанке?
— Да, Нэйлия, именно так. Тебе ли не знать, что я, как представить правосудия, всегда за правду и справедливость. И, поверь, я прекрасно чувствую, кто из вас двоих сейчас лжёт, а кто говорит правду.
— Так я и не отрицаю, что сказала всё это. Вы оставили записку, в которой велели вас не будить, я этого и не сделала. В ней не было оговорки про недомогание вашей супруги, правильно? А я, как верная служанка лишь выполняю ваши приказы.
— То есть, если бы госпожа на твоих глазах упала в обморок или с ней случилось что-то ещё, ты всё равно не разбудила меня, только потому что я оставил тебе записку? — Я взял со стола чек и начал складывать пополам.
— Конечно, тогда я нарушила бы приказ. Но госпожа выглядела сносно, и я не видела причин вас беспокоить. Что же до чердака, то я просто решила её проверить. Посмотреть, что она сделает с вещами госпожи Линары.
— Не смей приплетать в свои козни Лину, — рявкнул я, едва не разорвав злополучный чек. — Вот уж кто точно их не одобрил бы.
— Я лишь хотела посмотреть, что сделает ваша новая супруга, — невозмутимо повторила Нэйлия. — Если она повела себя достойно, значит, я оказалась не права.
— В отличие от тебя Элианна повела себя более чем достойно. — Я разгладил чек и протянул Нэйлии.
— Что это, господин Адриэн? — Служанка двумя пальцами взялась за бумажку, словно та могла её ужалить.
— Твоё жалование за этот месяц и немного сверху. Рекомендаций, как уже предупреждал, не будет. Ты свободна с завтрашнего утра. На то, чтобы съехать из флигеля, у тебя времени до конца недели. В дом не заходишь, с госпожой не разговариваешь. Если что-то непонятно, уточняй прямо сейчас.
Нэйлия отступила на шаг и недоверчиво покачала головой.
— Вы… вы меня выгоняете, господин Адриэн? — Она смотрела так удивлённо, будто я вдруг начал нести полнейшую чушь. Или, может, думает, что я шучу?
— Вчера я уже предупредил, что если продолжишь задевать госпожу, уволю. Надеюсь, тебе не нужно напоминать, что я всегда держу обещания?
— Но господин Адриэн, это же было не всерьёз! Я пошутила, просто проверила госпожу, но она не поддалась и…
— И впредь ты будешь проверять какую-нибудь другую госпожу, Нэйлия. Спасибо за годы верной службы, но всему приходит конец. Ты прекрасно знаешь, как я ценю покой, поэтому дома мне не нужны склоки, проверки и выяснения отношений. Элианна, нравится она тебе или нет, моя жена, и мой выбор должен быть очевиден.
Нэйлия вдруг смяла чек с очень возмущённым видом, и я даже подумал, что он сейчас прилетит мне в лицо. Однако служанка вовремя вспомнила, кто перед ней, и сунула скомканную бумажку в карман фартука.
— То есть вы и правда меня выгоняете?
— Увольняю, это разные вещи, — ответил я и взял со стола папку с заключениями судебного целителя.
— А знаете, господин Адриэн, раз уж вы меня всё равно выгоняете, я выскажу, что думаю. Так вот, вы могли бы найти себе более достойную женщину. За вас бы любая пошла, только пальцами щёлкните, а вы выбрали избалованную дурочку. Понимаю, госпожа Элианна молодая и привлекательная, а у вас, как у любого мужчины, свои потребности. Но она сумасбродка и вертихвостка. Всего третий день в доме, а уже везде успела сунуть нос. Вы только и делаете, что с ней носитесь, а она рада вами помыкать. У вас вон и сила через край стала бить, и ничего удивительного: такая девица всё вверх дном перевернёт и не поморщится! Постоянно притворяется больной, чтобы вы от неё не отходили, а сама принимает какие-то непонятные зелья!
— Ты опять за своё? — Я отложил папку и выпрямился, внимательно глядя на служанку.
— Чашку, которую вчера взяла ваша жена, я нашла разбитой в мусорном ведре — уж не знаю, нечаянно она это сделала или пыталась замести следы, — но один осколок не заметила, он отлетел далеко. И на нём остались следы какого-то коричневого зелья. Сейчас…
Нэйлия сунула руку в карман и выудила оттуда бумажку. Развернула и положила передо мной на стол осколок, и правду измазанный не слишком приятной на вид субстанцией.
— Осторожнее, не пораньтесь, господин Адриэн. Вы бы допросили жену, а то мало ли что это за зелье! Точно говорю, тут что-то нечисто. Она вас вокруг пальца обводит, как наивного юношу.
— Закрой дверь с той стороны, — процедил я, стараясь унять рвущуюся наружу силу. — И чтобы я тебя больше здесь не видел.
— До завтра я ещё ваша служанка, господин Адриэн. Сейчас принесу отвар, — бесстрастным тоном заявила Нэйлия, медленно повернулась и степенно прошествовала к выходу.
Как только дверь за ней закрылась, я сильно сжал кулаки, направляя силу обратно. По телу прошёл неприятный разряд, в глазах вспыхнули искры. Я невольно поморщился. Ладно, пора успокоиться. Одно дело сделано, осталось выяснить, что с Элианной.
Глава 14
Я вышел из кабинета, собираясь узнать, что вчера пила Элианна и готова ли она ехать к целителю. И когда уже почти подошёл к двери, девчонка выскочила мне навстречу. Она придерживала на груди платье и выглядела очень решительной. От неожиданности я не успел притормозить, и Элианна, явно ничего не видя в полутьме коридора после света, влетела в меня. Я придержал её за талию. Девчонка вздрогнула, и её дрожь невольно передалась мне, отдавшись во всем теле и спустившись вниз. Решимость сразу же вытрясти из неё правду куда-то испарилась.
— Ой, простите, я не знала, что вы… — пробормотала Элианна, не пытаясь отодвинуться.
— Ничего страшного. — Я опустил руки чуть ниже, задев обнажённую кожу спины. И зачем это она тут расхаживает в расстёгнутом платье? Элианна вздрогнула и выдохнула с лёгким стоном, ударившим по без того до предела натянутым нервам. Руки начало покалывать. Я представил, как поворачиваю девчонку спиной к себе… Так, спокойно.
— Что с вами? Нужна помощь? — Я резко отпустил Элианну и сделал шаг назад.
Надеюсь, она ничего не почувствовала. Девчонка подняла на меня растерянный и смущённый взгляд. Её щёки, и без того покрасневшие от аллергии, теперь стали совсем пунцовыми. Значит, что-то почувствовала.
— Н-нет… то есть да. Я шла к Нэйлии.
— Зачем? — Я, наконец, окончательно совладал с собой и вернул голосу обычные интонации.
— З-застегнуть крючки на платье. Самой делать это очень неудобно.
— Я тоже умею застёгивать крючки, хотя не скрою, что предпочитаю обратный процесс. Повернитесь, я вам помогу.
Элианна как-то неловко развернулась, стараясь не задеть сундук, и замерла. Я слегка дёрнул края платья, чтобы было удобнее, и тут она снова застонала. Да демоны её… Я дёрнул сильнее и спросил резче, чем хотелось бы: