Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Интересно, что мы будем делать на обратном пути.

Магнар упоминал, что собирается разведать, нет ли поблизости гнезд, чтобы наметить безопасный маршрут для их возвращения.

— Он куда умнее, чем все думают.

Даже Делора не додумалась до такой предусмотрительности, а он составил план еще до того, как она озвучила свои опасения.

Она взглянула на солнце, которое пыталось окатить её светом, но не могло пробиться сквозь заросшее дерево у крыльца. Он ушел примерно в это же время вчера.

Должно быть, уже скоро.

Как она и думала, через несколько минут она почувствовала, как против воли становится прозрачной. Уже имея такой опыт, она просто закрыла глаза и приняла это.

Она поняла, что материализовалась рядом с Магнаром, когда её положение сменилось: она больше не сидела на ступеньках, а лежала на боку на холодной земле.

Прежде чем она успела открыть глаза, она почувствовала знакомое прикосновение кончиков когтей, скользнувших от основания яремной вены вверх к челюсти и к подбородку. От этой щекотки кожа покрылась мурашками, по спине пробежала дрожь, и, открыв веки, она увидела Магнара, присевшего перед ней на одно колено.

— Ты в порядке? — спросил он. Успокаивающее сияние его зеленых сфер в темноте леса Покрова было настолько пленительным, что она невольно покраснела.

— Я в норме, — ответила она, собираясь подняться самостоятельно, но тут заметила его руку, замершую в воздухе. Она взглянула на неё и тут же ухватилась, позволяя ему помочь ей встать. — Голова не кружится, как в прошлый раз.

— У тебя кружилась голова? — Прежде чем она успела ответить, Магнар подхватил её на руки и частично укрыл своим плащом, обернутым вокруг тела. — Мы должны быстро уйти отсюда.

Его сумка загремела, когда он поправил её на боку. Она была наполнена сверкающими камнями — он говорил, что нашел их у ручья недалеко от их дома, где брал для неё питьевую воду. Там же были обломки аметиста, которые он добыл в пещере, показанной Орфеем, и куски обсидиана из его собственной пещеры, где они жили в самом начале.

Всё это он нес в своей сумке вместе с едой и мехом с водой для неё — всё было подготовлено на случай, если бы она не смогла перенестись к нему со своим собственным запасом.

Но её вещи переместились вместе с ней, и теперь у неё было вдвое больше еды и воды, что было кстати, учитывая её постоянный голод.

— Почему? — Делора выглянула из-под плаща и огляделась. Она думала, что сердце сейчас зашоркается в бешеном ритме, но, к своему удивлению, не почувствовала ни капли страха рядом с ним. — Что-то не так?

— Мне потребовалось много времени, чтобы найти безопасный обратный путь, так как здесь было много скоплений гнезд. Мы вышли из пограничного кольца, но всё еще слишком близко к нему.

Он зашагал вглубь леса, и Делора заметила, что деревья здесь кажутся выше. Ему даже не приходилось пригибаться под низко висящими ветвями, чтобы не задеть их рогами.

— С нами всё будет хорошо?

Она посмотрела вверх: на такой глубине Покрова не было ни единого лучика света, а вечно присутствующий синий туман казался гуще.

Даже воздух казался более застоявшимся.

Единственным ярким пятном были всполохи красного и оранжевого от редких деревьев, теряющих листву до такой степени, что их ветви становились голыми. Не все деревья были такими — многие оставались зелеными и пышными, но это хотя бы не давало лесу выглядеть по-настоящему унылым.

Ей нравилось видеть землю, укрытую ковром жизни, а не просто грязью, палками и камнями.

— Да. Твой запах не человеческий. Это собьет Демонов с толку, они не потянутся к тебе. Пока мы избегаем их, а ты остаешься скрытой, мы должны быть в безопасности.

Делора изучала профиль его костяного черепа, обдумывая один вопрос.

— Ты ведь очень хорошо слышишь, правда?

Для существа, у которого не было ушей, он всегда казался способным слышать всё до мельчайших деталей. То же самое касалось и отсутствия носа, хотя его обоняние было острее, чем у любого животного, о котором она когда-либо слышала.

— Да, — повторил он. — Я услышу или учую любого, кто приблизится, так что не волнуйся. Я всегда защищу тебя.

Но Делоре не нужны были заверения.

Ей было тепло и спокойно в его объятиях, пока он нес её через густые заросли, и она доверчиво прижалась к его крепкой груди. Его мощное сердцебиение отдавалось в его плоти прямо у её уха, становясь успокаивающим ритмом для их пути.

— Когда мы пройдем глубже в Покров, где риск встретить Демона будет меньше, тебе стоит потренироваться использовать свою призрачную форму, чтобы подготовиться к деревне.

— Звучит как хороший план, — сонно пробормотала она, закрывая глаза, чтобы сосредоточиться на стуке его сердца и звуке его шагов.

Глава 25

Ничто не могло подготовить Делору к тому, что она увидит в деревне Демонов.

Массивные деревья, которые, казалось, росли из земли по диагонали, закручиваясь спиралью вокруг деревни, чтобы защитить её от яркого солнечного света, были… прекрасны. Особенно на фоне травянистой поляны, окружавшей это место, словно призванной удерживать существ внутри или не пускать чужаков днем.

Цветущие сорняки создавали море желтого и зеленого, танцуя между стеблями травы. Они колыхались под легким ветром, обдувавшим пологий холм, по которому они начали спускаться, чтобы подойти ближе.

Замок, видневшийся вдалеке за деревней, был живым доказательством того, что Король Демонов действительно существует, и она старалась не смотреть в ту сторону. Она боялась, что если будет разглядывать его слишком долго, то каким-то образом притянет его внимание к ним.

Судя по тому, что она слышала, он не был милым парнем.

Она сомневалась, что обладает такой же силой, как Рея, когда та рассказывала о битве против него и Катерины. В той истории Рея казалась рассудительной и храброй.

Делора же не умела обращаться с мечом и не могла быстро бегать.

Её единственный акт насилия сопровождался яростным криком и полным отсутствием мыслей. Мысль о встрече с чем-то столь ужасным, как владеющий магией уродец — полуэльф, полудемон, — казалась ей непосильной ношей.

Я не хочу больше видеть насилие или бойню.

Делора хотела жить мирно, и она верила, что с Магнаром у неё появился этот шанс.

Теперь, когда она могла жить под защитой барьера и превращаться в нечто неосязаемое за его пределами, её безопасность была гарантирована.

И она знала, что со временем сможет превратить их маленькую бревенчатую хижину в уютный дом. Делора была терпеливой. Она была терпеливой всю свою жизнь.

В призрачной форме она коснулась живота, чувствуя давление, но ничего больше. А с тобой, кроха, я наконец-то смогу стать той, кем всегда хотела.

Делоре было плевать, что ребенок будет не таким, как она.

Она подняла взгляд, чтобы убедиться, что всё еще идет рядом с Магнаром, пока тот вел её к возвышающимся деревьям, закрученным вокруг деревни. Они были больше всего, что она когда-либо видела: корни выгибались над землей, становясь выше её роста. Стволы уходили ввысь на сотни метров и были такими же широкими, как их защитный барьер дома.

Деревья отбрасывали длинные тени, подчеркивая, что наступают сумерки.

Поскольку войти можно было в любом месте между деревьями, они обогнули один из гигантских стволов и вошли в деревню.

— Оставайся со мной, Делора, — предупредил Магнар, когда впереди, в конце узкого, покрытого мхом туннеля, показался яркий свет. — В этой форме ты не издаешь запаха, поэтому я не смогу выследить тебя здесь. И если ты заговоришь, они поймут, что ты не настоящий Призрак. Всегда будь там, где я тебя вижу.

— Значит ли это, что я не могу разговаривать с тобой? — прошептала она, обнаружив, что её голос отдается эхом от деревянных стен.

— Можешь, — ответил он так же тихо. — Но ты должна говорить очень тихо, чтобы не привлекать лишнего внимания. Однако я не смогу отвечать тебе так же открыто.

57
{"b":"962789","o":1}