Литмир - Электронная Библиотека

А потом моя гостья радостно улыбается и говорит:

— Сестричка, милая моя Клара, я могу тебе помочь. Только это будет больно и долго, но я обещаю тебе, ты будешь ходить, и потом, первое время мы не оставим тебя.

— Я согласна, — говорю я, думая о том, что благодарна Лили только за одну попытку, и думаю, как это я не распознала в ней ведьму.

Лили садится на мою кровать, направляет руки на ноги, я вижу свет и понимаю, что начинаю чувствовать боль, боль начинается с кончиков пальцев, она нарастает, доходит до колен и поднимается до бедер. Я стараюсь не кричать, но по моим щекам непроизвольно текут слезы.

Будто издалека доносится голос Лили.

— Будет больно, но я почти ничего не смогу с этим сделать. Лучше я потом дам тебе отваров, давай попробуем отвлечься. Хочешь я расскажу тебе что — нибудь? Сказки, легенды?

— Скажи… о себе… — шепчу я.

* * *

Лили с бабушкой переехали в город из деревни, бабушка сказала, что они должны будут учиться жить тише воды ниже травы, как все люди. Бабушка поступила на службу горничной в дом богатых господ, жалованья им хватало на оплату клетушки да разве что на еду. Самой Лили бабушка попросту запретила работать, отправив девушку в школу и на курсы мастериц при монастыре.

Лили сколько раз твердила бабушке, что хочет пойти работать, так им будет легче, тем более в школе все гораздо младше нее. Лили недавно исполнилось 16 с половиной, а ее соученицам едва — едва минуло тринадцать, Лили высмеивали не только за ее возраст, но и за бедноту.

— Вот закончишь курсы, — твердила бабушка, — устрою тебя к портнихе, будешь работать как порядочная кенигсфройляйн.

Вот и сегодня Лили с неохотой собирается в школу. Девушка смотрит, как бабушка пьет сильно разбавленный кофе с цикорием и морщится. Женщина скучает по арабским зернам, которые нынче днём с огнём не сыщешь, а ячменный напиток лишь отдаленно похож на кофе.

— Лили, собирайся в школу, — говорит бабушка, видя, как внучка мнется и нарочито медленно расчесывает медные косы.

В холщовый мешок летит тетрадь из грубой бумаги, сухая полента, карандаш. Строгое суконное платье совсем не похоже на красивые наряды, которые носят одноклассницы Лили. Ни тебе рукавов фонариком, ни бархата, ни кружев, лишь грубая мешковатая ткань, которая бесформенно висит на девушке.

— Ба, пожалуйста, я не хочу! Давай я буду тебе помогать! Я самые грязные кастрюли перемою, даже чердак в порядок приведу, если нужно.

Девочки в школе обязательно будут над Лили смеяться.

— Детка, послушай меня. Я знаю, что тебе не нравится новая школа, но, чтобы выжить, нам нужно находиться среди людей, вести себя как люди. Ты помнишь, что произошло в деревне? Ты должна учиться, и не только читать и писать, но и мастерству шитья. Не забудь после школы, у тебя занятия у монахинь.

Внучка согласно кивает и уходит учиться. Жизни. Монахинь она ненавидит ещё больше школы.

В школе Лили еле высиживает историю — больше нет красивых повествований о том, как Боженька сотворил мир, нужно учить про скучных полководцев, про Македонского, который сумел обмануть греков. Совсем скоро класс доберется до римлян и учительница будет восторженно рассказывать, как кениг успешно строит третий Рим.

Лили терпеть не может и занятия гимнастикой, все ее одноклассницы лихо маршируют, славят кенига, а Лили бегает с трудом. Учительница вечно называет Лили неумехой, чем вызывает громкий смех соучениц Лили.

Перемена тоже не приносит девушке радости. Девочки ее дразнят дылдой, смеются над сухим куском кукурузной каши, который бабушка даёт ей с собой на обед.

— Хаха, нищенка, ты у какого пугала наряд украла!

— А поленту наверное, в свинарнике взяла!

— Чего с нее взять, она наверное из жёлтого дома сбежала, вон какая великовозрастная, — насмешничают девочки.

Лили гордо задирает нос и знает, что на них нельзя обращать внимания. Лили знает, что и заклятиями в людей кидаться тоже нельзя, даже чесоткой, даже несварением желудка. Так Лили провела ещё один мучительный день в школе для молодых волчиц, именно так кениг называл молодое поколение.

После школы Лили спешит на занятия рукоделием в монастыре, и эти занятия тоже не приносят ей радости.

Глава 12

Скажите на милость, что за удовольствие тыкать иголкой с ниткой в кусок ткани, натянутый на пяльцы? Монахини не учат почти ничему, вечно ругаются, хотя, казалось бы, сестрам Божиим следует быть воплощением смирения. У разновозрастных учениц на ткани почему — то получается то, что показывают монахини — и цветы из ниток, будто живые, и аккуратные швы, а кто — то даже вышивает, да так гладко и ровно, что диву даёшься.

Сегодня Лили не выдерживает, девушка, поддавшись грустным мыслям, в очередной раз путает нитки и у нее вообще не выходит ничего путного. Воспользовавшись моментом, когда сестры отвлеклись на вопросы более взрослых учениц, каким же должно быть приданое, Лили тихонько покидает курсы. Она обязательно туда вернётся, ради бабушки, но не сегодня.

На выходе из церкви Лили едва не сбивает благообразную пожилую женщину, которая, всплескивая руками, что — то говорит своей более молодой спутнице.

— Мария, да где же мы для девочки нового дохтура найдем? Наш дохтур нас прямо выставил, мол, мы не можем подтвердить чистоту крови! А Сюзанночка глухая…

— Может, к травнице какой обратиться? — спрашивает спутница, и Лили, ставшей невольной свидетельницей разговора, хочется вмешаться: "Моя, моя ба травница!", но перед ней, как живое, возникает укоризненное бабушкино лицо.

"Лили, помни, тише воды, ниже травы". И девушка оставляет прохожих наедине с их бедой.

Взгляд Лили упал на ближайшую лавчонку, где у черного входа молодая беременная женщина пыталась мыть огромный алюминиевый бидон. В таких бидонах фермеры привозили молоко.

— Давайте я Вам помогу, — молочница явно устала.

Бидоны приходилось долго отскребать песком, и не менее долго мыть, прежде чем они приобретут блеск. Лили со рвением терла, мыла и скребла бидон, пока он не засиял. Девушка слышала, как молочница встала на кассу, отпускала бутылки молока многочисленным посетителям.

Лили в который раз осмотрела посудину и осталась довольна результатом. Девушка оставила бидон и собиралась вернуться домой, дождаться бабушку, признаться ей, что прогуляла курсы, как ее остановил голос молочницы. Женщина протягивала Лили две бутылки молока и кусок сыра, роскошь по нынешним временам.

— Спасибо тебе, ты меня очень выручила. Если хочешь, приходи завтра.

Лили благодарно кивнула и побежала домой. На плите девушку встречал чугунок с ромашковым отваром. Лили протягивает бабушке свои честно заработанные сокровища и признается в том, что прогуляла курсы у монахинь. Бабушка выслушивает рассказ девушки и говорит, что может и правда, будет лучше, если Лили отправится помогать молочнице, раз у нее с шитьем не выходит ничего.

Ночью опять выли сирены.

* * *

Сегодня Лили не попала в школу. Услышав вой сирен, девушка побежала в ближайшее бомбоубежище, где плотно набились такие же, как она, случайные прохожие. Бомбоубежище представляло собой наспех вырытый подвал, воздуха в котором должно было хватить всего на несколько часов. Лили старалась дышать через раз, а ещё гнетущее чувство тревоги все не давало ей покоя. Лили попыталась отвлечься, слушая рассказ соседа, пережившего предыдущую войну.

— Когда бомбы падают рядом с тобой, на мгновение тебя оглушает тьма и тишина. Уши не слышат, глаза не видят, легкие наполняет темная пыль и тебе кажется, что ты дышишь песком, — рассказывал Томас, выживший после бомбежки.

Его слушали женщины, которые переживали за своих детей, слушали мальчишки, не успевшие найти родных и прибежавшие в этот подвал при первых звуках сирены, его слушали отцы семейства, слишком старые или нездоровые, чтобы отправиться воевать во славу кениграйха.

8
{"b":"962780","o":1}