Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Твои картины — шедевры, и я намерен вставить каждую из них в рамку, — строго говорю я.

Если будет моя воля, она скоро появится в галерее. Но она еще не готова принять это.

— Это место морочит мне голову, — признаю я. — Я решил отказаться от своего титула и всего, что к нему прилагается, включая поместье. Я ненавидел это место, когда был маленьким. Но ты видишь это совсем не так, как я, — я снова указываю на картину. — Мне здесь не место.

Черты ее лица искажены беспокойством. — Это не обязательно должен быть твой дом, если ты этого не хочешь. Ты можешь выбрать свой дом. Я выбрала свой. Вернулась в Чарльстон.

Она отводит взгляд, и на мгновение мне кажется, что мы собираемся вернуться к щекотливой проблеме ее отъезда из Йоркшира. Без меня.

— Это место не хранит для меня ничего, кроме воспоминаний о жестокости и крови, — говорю я, прежде чем она успевает продолжить.

Ее взгляд возвращается ко мне, яркий и проницательный. — Ты говоришь о смерти своей сестры? Автокатастрофе?

Я провожу рукой по волосам и отвожу взгляд. — Да.

— Но дело не только в этом. — Она видит меня насквозь. — Ты можешь поговорить со мной, Дэйн.

Я не хочу рассказывать ей некоторые из моих самых мрачных истин, но я должен помешать ей думать о Чарльстоне.

— Я был жестоким ребенком, — признаюсь я. — Я был жестоким. Ну, я полагаю, мы все были такими. Кроме, может быть, Джеймса. Он просто избалованный маленький принц, — я заставляю себя посмотреть ей в глаза. — Мои родители холодны и самовлюбленны, но они никогда не били меня. Моя мать всегда говорила, что не знает, откуда у меня это, и, думаю, это не имеет особого значения. Дело в том, что я был опасен. Только когда мне исполнилось одиннадцать, я понял, что должен скрывать эту часть себя.

— Насколько опасный? — осторожно спрашивает она.

— Я набрасывался на других детей. Я причинял им боль.

Все те разы, когда я возвращался с маленькими пятнышками их крови на своих рубашках, мама ругала меня за то, что я испортил свою нетронутую одежду. Не потому, что мы не могли позволить себе большего, и не потому, что она заботилась о других детях. Ее волновало только то, что подумают другие люди, если узнают.

По крайней мере, люди, которые что-то значат.

Если с детьми сотрудников случались "несчастные случаи” в поместье, моим родителям было наплевать. И если их родители поднимали шум, солидные премии устраняли проблему. Или прямое увольнение, если моя мать была достаточно раздражена.

— Что изменилось, когда тебе было одиннадцать? — Эбигейл мягко нажимает. — Почему ты перестал быть жестоким?

— Я чуть не убил еще одного ребенка. Ребенок, который что-то значил, по словам моей матери.

Я заставляю себя продолжить, несмотря на ее полный ужаса вздох. Я смотрю на нашу совместную картину, которая выглядит такой правильной, но в то же время совершенно неправильной.

— Питер был хулиганом, — объясняю я. — Он часто дразнил меня за то, что я уродина. Другие дети были правы, почувствовав во мне что-то не то. Тогда у меня не очень хорошо получалось это скрывать. Я даже не пытался. Я никогда не мстил в школе, потому что знал, что лучше не попадаться. Но однажды Питер устал от того, что я никогда не реагировал. Итак, он распустил слух о Кэти. Он сказал, что я, вероятно, убил свою сестру. Он сказал, что это я виноват в том, что она умерла, — я свирепо смотрю на картину. — Я выбросил его из окна. Он провел две недели в больнице.

Кажется, у Эбигейл нет слов, чтобы ответить на это холодное заявление, поэтому я продолжаю.

— Была вызвана полиция. Меня допрашивали. Мама очень ясно дала понять, что меня посадят, если я не придумаю, как замаскировать свою истинную природу. Она сказала, что мне повезло, что семья Питера согласилась на выплату и несколько угроз, за которыми стояло весомое семейное имя. Она думает, что может купить все, что захочет. Люди. Свобода. Отпущение грехов.

Я замолкаю. Я и так сказал слишком много.

Эбигейл слишком тиха, и я не осмеливаюсь взглянуть на нее и увидеть выражение отвращения.

— Ты был травмированным ребенком, — ее тихо произнесенные слова поразили меня, как удар в грудь. — Похоже, у тебя не было никакой поддержки после того, как ты увидел смерть своей сестры. Твой отец был ответственен за ее смерть, и он не пострадал от каких-либо последствий, не так ли? Вот что ты имеешь в виду, когда говоришь, что твоя мать думает, что может купить все, что угодно. Не так ли?

Я смотрю на нее с нескрываемым благоговением. — Ты не такая.… Ты не считаешь меня чудовищем из-за того, что я сделал с тем мальчиком? Я причиняю боль людям, Эбигейл. Детям.

— Ты сам был ребенком. Ты был свидетелем чего-то ужасного и жил в доме, где тебя эмоционально оскорбляли. Не похоже, чтобы кто-то показал тебе, как вести себя по-другому, и ты набросился.

— Тебя это не пугает? — спрашиваю я, с трудом веря, что она не шарахается от меня.

— Было много раз, когда ты пугал меня, Дэйн. Сейчас не один из них. Я не боюсь мальчика, который перенес столько боли. Мне жаль, что тебе пришлось через это пройти.

Я только что сказал ей, что чуть не убил ребенка, и она извиняется передо мной.

Она действительно мое чудо.

Я решаю не говорить больше ничего, что могло бы изменить то, как она смотрит на меня прямо сейчас: как будто я достоин сострадания. Сочувствие. Привязанность.

— Я не знала, что ты так относишься к поместью, — говорит она. — Я могу изменить картину. Я могу уничтожить ее, если ты этого хочешь. Мы можем сжечь ее вместе.

Я беру ее руки в свои, притягивая ближе. — Нет. Никогда не разрушай то, что создаешь. Особенно не ради меня. Миру нужно твое искусство.

Ее щеки окрашиваются в мой любимый оттенок розового. — Я действительно не настолько талантлива.

— Талантлива, — я снова смотрю на центральную картину, где мы стоим вместе и смотрим на сельскую местность. — Ты сделала место, которое я ненавижу, похожим на дом. Это подарок, Эбигейл. Не смей его прятать или уничтожать.

Чем дольше я смотрю на картину, тем больше мне кажется, что она правильная. И я начинаю понимать, что, возможно, не обстановка заставляет меня чувствовать себя здесь как дома. Может быть, все дело в том идеальном фиолетовом завитке, обвитом вокруг моего пальца.

19

Эбигейл

— Куда мы едем? — осторожно спрашиваю я.

Дэйн был загадочен относительно нашего пункта назначения, и его дразнящие уклончивые ответы начинают меня раздражать.

— Обратно в Чарльстон? — спрашиваю я, но в моем голосе нет такой надежды, как следовало бы.

Я говорю себе, что это потому, что это крайне маловероятно, а не потому, что какая-то часть меня не хочет покидать это мирное пространство, которое я нашла с ним. Пока я не слишком задумываюсь о возвращении домой, я могу потакать своему растущему иррациональному желанию остаться с ним, несмотря на все, что он сделал.

— Мы выглядим так, будто одеты для путешествия? — он растягивает слова, одаривая меня невыносимо сексуальной ухмылкой с водительского сиденья элегантного черного Porsche.

Я раздраженно выдыхаю, и он хихикает.

На нем строгий смокинг, а на мне дерзкое шелковое платье. Глубокий V-образный вырез ниспадает почти до моего пупка, и он выбрал великолепный фиолетовый тон, настолько темный, что кажется почти черным. Я не стала спорить, когда он подарил мне явно дорогое платье. Теперь мы это прошли.

Я так устала с ним спорить, и я верю ему, когда он говорит, что его подарки не требуют никаких условий. После его откровений о своей жестокой семье и его решении уйти от них, я знаю, что он никогда бы не попытался так контролировать меня.

И он хотел причинить боль моим родителям за их контролирующее поведение. Мне пришлось заставить его пообещать не преследовать их, если я раскрою всю глубину их жестокости.

Дело не в том, чтобы контролировать тебя. Этого никогда не было. Я хочу заботиться о тебе.

33
{"b":"961745","o":1}