Анжела усмехнулась. Протянула руку и накрыла его ладонь своей.
— Тогда мы оба здесь.
Молчание повисло между ними — плотное, но спокойное. Не нужно было больше слов.
На следующий день все продолжилось как обычно. И все же — не совсем.
— Синьора Росса, — обратился к ней один из официантов, — этот джентльмен спрашивает, можно ли с вами поговорить. Он говорит, он из инспекции...
Анжела медленно подняла глаза. С первых недель существования бара она поняла: инспекторы, как и полицейские, бывают настоящими, а бывают «те, что пришли за своим». Она вежливо махнула незнакомцу рукой, призывая подождать пару мгновений, пока она освободится.
Данте появился, как всегда, беззвучно. В тени дверного проема он переглянулся с Анжелой. Ее лицо оставалось спокойным, почти ледяным.
— Он из настоящих? — спросил Данте, тихо, едва шевеля губами.
— Сейчас узнаем, — ответила она.
Анжела приподняла бровь, не сводя глаз с мужчины у входа. Высокий, в слишком темном пальто, с тонким кожаным портфелем. Не тот, кто обычно приходит проверить огнетушители или счетчики. Она кивнула официанту.
— Проведи его в заднюю комнату. Я сейчас подойду.
Она не спешила. Сняла передник, оглядела себя в зеркале за стойкой — собрала волосы потуже, выпрямилась. Потом шагнула за кулисы, в небольшой кабинет рядом с кухней. Там пахло бумагой, кофе и немного — напряжением последних недель.
Мужчина в пальто уже сидел, небрежно положив портфель на колени. Он встал при ее входе и протянул руку.
— Инспектор Рэндэл, — сказал он. — Пожарная служба Нью-Йорка.
Анжела даже не удосужилась ответным рукопожатием.
— Мы с вами уже встречались?
— Нет, мэм. Но у нас был сигнал, что помещение не соответствует требованиям по эвакуационным выходам.
Она едва заметно улыбнулась. Вежливо. Осторожно.
— Странно. Последнюю проверку мы прошли без замечаний. Буквально в ноябре.
— Значит, кто-то решил пересмотреть результаты, — ответил он, пожимая плечами. — Или у вас появились новые обстоятельства.
Анжела села напротив, сцепив пальцы.
— Что именно вы хотите увидеть?
— Все. Планировку, документы. И — с вашего разрешения — подвал.
Это последнее слово прозвучало как намеренно сделанное ударение. Подвал. Сердце заведения. И, если кто-то знает, что искать, — центр всех «новых обстоятельств».
Анжела не изменилась в лице. Ни дрожи, ни тени беспокойства.
— Конечно, инспектор. Но с одним условием.
Он прищурился.
— Слушаю.
— Вы покажете мне свое удостоверение. И дадите мне пять минут, чтобы я пригласила мужа. Бар — его по документам. Он должен быть здесь.
Мужчина колебался. Потом полез в карман пальто и вынул бумажник. Все было в порядке. Почти.
Анжела посмотрела внимательно. Имя. Подпись. Печать.
И все равно — что-то было не так.
— Подожду здесь, — сказал он. — Но не слишком долго, синьора Россо.
Анжела вышла в зал и молча кивнула одному из официантов, тот метнулся через заднюю дверь. Данте был где-то поблизости — всегда. Она знала, он поймет сигнал.
Бар продолжал жить своей вечерней жизнью. Смех, запах вина, разговоры. Но в центре этого — воздух начинал звенеть. Что-то надвигалось.
Вскоре дверь распахнулась, и Данте вошел — спокойно, но собранно. Он мгновенно оценил обстановку: мужчина в пальто, портфель, и Анжела, стоящая у стены, напряженная, но внешне спокойная.
— Синьор? — проговорил Данте. Его вежливый тон едва прикрывал холодную настороженность.
— Инспектор Рэндэл, — представился тот вновь, но Данте даже не взглянул на удостоверение.
— Странно, — сказал он. — Я звонил своему знакомому в инспекцию пару минут назад. Там не знают никакого инспектора Рэндэла. Да и проверок на этой неделе не планировалось.
Анжела скрестила руки на груди, чуть склонив голову набок. В ее взгляде больше не было любезности.
Мужчина понял, что его вскрыли. Он не потянулся к удостоверению, не попытался оправдаться. Просто посмотрел на них и хмыкнул.
— Быстро вы. Видимо, слухи о вашей осторожности не преувеличены.
— Кто тебя послал? — спокойно спросил Данте. Его голос стал тише. Опаснее.
— О, это неважно. Те, кто не хотят, чтобы ваша трогательная история длилась слишком долго. Слишком много внимания. Слишком много амбиций, синьор Карезе.
Анжела шагнула ближе.
— Угрозы теперь так маскируются? В портфелях и фальшивых удостоверениях?
— Не угроза. Напоминание. Нью-Йорк — город, где легко строить... и так же легко терять. Зачем вам враждовать, когда можно... уступить? Потихоньку свернуть лавочку. Уехать.
Данте подошел ближе. Его фигура заполнила собой полкомнаты. Он не кричал. Не шевелился. Но в нем было что-то от человека, способного сломать чужую судьбу без лишнего усилия.
— Передай своим хозяевам, что мы не из тех, кто уходит. Мы из тех, кто остается. Даже если улицы начнут пахнуть порохом.
— Тогда удачи вам, синьоры, — усмехнулся «инспектор», поднимаясь с кресла. — Она вам пригодится. Особенно в этом городе.
Он ушел. Почти бесшумно. Только портфель едва звякнул о дверную ручку.
Когда дверь закрылась, Анжела подошла к Данте, ее рука скользнула в его ладонь.
— Мы сами выбрали этот путь, — сказала она. — Нам некуда сворачивать.
— Именно поэтому, — ответил он тихо, — я сегодня впервые в жизни подумал, что нам стоит обзавестись охраной.
Анжела кивнула. В ее взгляде было что-то непривычное. Не страх. Гнев. Медленно разгорающийся огонь.
— Тогда начнем готовиться к войне. Но по-своему. Со стилем.
***
Они оставались в баре допоздна — проверяли запасы, заполняли счета, обсуждали, стоит ли добавить на витрину лимончелло ручной работы. Снаружи моросил мелкий январский дождь, унося с собой остатки снега и шума. Малберри-стрит затихла.
— Завтра напомню Альфио, чтобы поставил железные засовы на заднюю дверь, — пробормотал Данте, складывая бумаги. — А охрана должна выйти с понедельника.
Анжела кивнула, уже переодетая в пальто, волосы собраны, руки в перчатках.
— Осталось всего два дня, — сказала она и потянулась к выключателю у двери.
Но она не успела его нажать.
Стекло входной двери взорвалось с таким грохотом, будто в бар влетел поезд. Осколки посыпались дождем, ударив по стойке, по полу, по их лицам.
— Назад! — крикнул Данте, рванув Анжелу за руку к себе.
Она упала за барную стойку вместе с ним, в ушах звенело, а в грудь врезался дикий гул страха и адреналина. Через секунду — вторая вспышка. Кто-то бросил коктейль Молотова. Огонь пошел вверх, по шторе, лизнул меню, добрался до полок с ликерами.
Голоса снаружи — мужские, не менее трех. Один крикнул что-то по-итальянски. Другой засмеялся.
Данте вскочил. Кровь текла по щеке — рассек осколком. Он схватил металлический прут от запора задней двери и вытянул пистолет из ящика под кассой.
— Оставайся тут! — бросил он Анжеле.
Но она уже поднималась. Глаза у нее были дикие, но движения точные.
— Ты думаешь, я снова останусь и буду просто ждать в стороне? — прохрипела она. — Я с тобой, Данте.
Позади них едва не полыхала стойка, огонь отражался в бутылках, будто в витражах. Воздух наполнялся гарью и спиртом.
Они вышли через заднюю дверь. Нападавшие явно не ожидали, что их жертвы не сбегут, а выйдут на бой. Один из них стоял у переулка, поджигая еще одну бутылку. Увидев Данте, он не успел даже поднять руку. Данте ударил первым.
Анжела схватила железную трубу, что лежала у мусорного бака, и когда второй мужчина подбежал к ним, она ударила его по плечу, а затем — по ногам. Мужчина завопил, упал, выронив что-то похожее на кастет.
Третий сбежал. Или прятался. Было неважно.
Через несколько минут — вой механической сирены. Пожарные. Полиция.
Анжела стояла, прижавшись к Данте, пока языки пламени не схлынули и люди в касках не окружили остатки их бара. Ее пальто было в саже, а на лице капли крови — не своей.