Литмир - Электронная Библиотека

— Ложь федеральному агенту, — продолжил Гермес, уже получая удовольствие.

— Я не лгу, придурок! — закричал парень.

Гермес повернул голову к Пенни и подмигнул.

— Напомни-ка мне, какое наказание за оскорбление федерального агента.

Пенни с трудом сохраняла серьёзное выражение лица.

— Полагаю, это удар по яйцам.

— Ты слышал даму, — сказал Гермес. — Так что, будь я на твоём месте, то очень тихо убрался бы отсюда, не поднимая шума, иначе я приду за тобой. И это будет не очень приятно. — Он ослабил хватку.

— Ты никакой не федеральный агент! — проворчал Кертис.

— Нет, и это твоя удача. Потому что, будь я им, ты бы отправился прямиком в тюрьму. Торговля крадеными артефактами — серьёзное преступление. А теперь проваливай, пока я не передумал и не врезал тебе по яйцам.

Ругаясь, Кертис схватил свой чемодан, резко захлопнув его и удрал прочь.

Гермес наконец снова остался наедине с Пенни, или настолько наедине, насколько это возможно в аэропорту, где объявлена угроза взрыва. Он протянул руку.

— Можно я теперь заберу свою сандалию?

Пенни опустила веки, одновременно стирая улыбку с лица.

— О, конечно.

Он взял у неё сандалию и почувствовал прилив сил. Всё будет хорошо. Хотя в его руке была только одна сандалия, вторая находилась у Тритона, а значит, у бога. Боги снова могли телепортироваться.

— Что теперь? — спросила она с тревогой в голосе.

Гермес взял её подбородок в ладонь.

— Теперь пришло время твоего наказания.

Глава 29

Зевс вошёл в изысканное лоно Геры ещё раз, прежде чем излиться и наполнить её своим семенем. Он рухнул на неё сверху и глубоко вдохнул, вспоминая, зачем вообще женился на ней. Эта женщина, возможно, была остроязычной мегерой, но она была одной из лучших любовниц, что у него когда-либо были.

Ранее он зашёл в свой кабинет и застал её подсматривающей в его зеркало. Никто не имел права входить в его кабинет без разрешения, и он должен был признать, что получил удовольствие, наказывая её за непослушание. Он ласкал её блестящие ягодицы, которые так красиво вырисовывались перед ним, когда перекинул её через стол и трахнул сзади. Она кончила дважды до него, так сильно насаживаясь на него, что чуть не сбила его с ног. Дикарка, вот кто она была.

Зевс шлёпнул её по заднице, наслаждаясь тем, как нежная белая кожа покраснела.

— Пусть это будет тебе уроком.

Гера тихонько вскрикнула и повернулась, улыбаясь, провела руками по его груди и долго целовала его сосок.

— Отличная работа, Зевс.

Он хмыкнул.

— Рад, что тебе понравилось.

Она усмехнулась, лизнув его сосок языком. Вдруг Зевс услышал шум за дверями своих покоев. Затем гул перерос в громкие, восторженные возгласы. Зевс щёлкнул пальцами, одевшись в одно мгновение, затем с любопытством вышел через широкие французские двери на террасу. Он увидел богов, ликующих снаружи. Они исчезали и появлялись по своей воле. Они снова могли телепортироваться. Похоже, его непутевый сын Гермес нашёл свои сандалии.

— Ну, разве не замечательно, — недовольным тоном произнесла Гера, присоединившись к нему на террасе, снова облачённая в свою тунику. — Полагаю, твой мальчик вернул свои сандалии.

— Похоже, ты не особо довольна этим. — И он мог представить почему. Последние несколько дней он принадлежал только ей, и между ними был настоящий секс-марафон, но теперь всё неизбежно изменится. Как и должно! Он был готов к некоторому разнообразию.

— Хм! — фыркнула она.

— Не тяни за трусики, Гера! — отчитал он её. — О, я забыл, на тебе их и нет, потому что твой могучий муж сорвал их с тебя. — Он громко рассмеялся и позволил звуку прокатиться по холмам, как гром. — А теперь иди и раздражай кого-нибудь другого! Мне нужно наказать ту сексуальную кошечку, что обманула Гермеса, и чей предательский ум соперничает с твоим, моя сладкая. — Ласковое слово оставило горький привкус на языке, но он скрыл его своей фирменной обаятельной ухмылкой.

— Наказать женщину? Ты должен наказать своего сына. Это он был неосторожен.

— Женщина заплатит за свой обман. Ни один смертный не ставит Олимп на колени без последствий.

— А для Гермеса не будет последствий? — спросила Гера, сузив глаза.

— Думаю, смотреть на то, что я сделаю с его драгоценной Пенни, будет для него достаточным наказанием.

— Ты не собираешься наказывать эту женщину! Накажи вместо этого своего сына!

— Но это именно то, что я делаю: наказываю его, наказывая её. — Он повернулся и направился обратно в свои покои, Гера следовала за ним по пятам.

— Зевс, как богиня-мать, я запрещаю тебе наказывать эту женщину. Она под моей защитой!

Он резко повернул к ней голову, сузив глаза.

— Ты пытаешься отдавать мне приказы? — прорычал он низким и мрачным голосом. — Ну вот, женщина, ты сама напросилась! Не лезь в мои дела! Или эта женщина будет не единственной, кто ощутит на себе мой гнев!

Зевс пронёсся через свой кабинет и подошёл к смотровому порталу в полу. На мгновение он задумался, где сейчас может быть Гермес. Зная, что тот, скорее всего, захочет отпраздновать возвращение своих сандалий с друзьями, Зевс подумал о гостевом доме Тритона и Софии и вызвал это изображение на экран.

— Бинго!

Гермес и Пенни как раз подъезжали к дому, паркуясь под большим дубом перед ним.

— Посмотри на него! У него снова есть силы, а он позволяет ей возить его повсюду! Ему осталось только ошейник с цепью на шею надеть!

— Зевс, — сказала Гера, положив руку ему на плечо, но он не дал ей договорить.

Взмахом запястья Зевс метнул молнию в дуб.

— Зевс, нет! — крикнула Гера.

Глава 30

Пенни повернула ключ в замке зажигания, её рука слегка дрожала.

Гермес потянулся к ключу.

— Пойдём внутрь.

Она покачала головой.

— Я хочу покончить с этим сейчас. Я ничем не лучше моего отца или Кентона. Я воровка.

При упоминании имени её коллеги в памяти Гермеса всплыли драматичные слова Кентона.

— Насчёт Кентона. — Что-то в его словах заставило его задуматься о мотивах этого профессора-красавчика. Неужели это была лишь слепая амбициозность? — Что он имел в виду, когда сказал, что в любом случае потеряет работу, если не получит должность?

Что-то мелькнуло в глазах Пенни, и он сразу понял, что напал на след. Когда она пожала плечами, он схватил её за плечо, заставляя посмотреть на себя.

— Что он имел в виду?

Пенни отвела взгляд.

— В департаменте будет сокращение бюджета. Внештатные преподаватели, чьи контракты истекают в конце финансового года, будут уволены. Контракт Кентона как раз истекает.

Гермес выдохнул.

— Значит, он сделал это, чтобы сохранить работу.

Пенни кивнула.

— Полагаю, он решил, что одного секса с Мишель недостаточно, чтобы обеспечить ему место. В любом случае, можем мы поговорить о том, что будет теперь?

Тот энтузиазм, с которым она сменила тему, заставил его приостановиться. Шестерёнки в его голове провернулись и встали на место.

— Твой контракт тоже истекает, верно?

Ещё до того, как она открыла рот, Гермес уже знал ответ.

— Ты потеряешь работу, если не получишь постоянную должность. — Когда она просто кивнула, он всё понял. — Тебе нужна эта работа, чтобы содержать бабушку и себя. Вот почему тебе нужна эта должность. — Он провёл рукой по волосам. — Чёрт возьми, Пенни, почему ты мне не сказала?

— Я не думала, что ты захочешь слышать ещё какие-то оправдания. Я сделала то, что сделала. Я украла у тебя.

Но она украла у него не из-за слепых амбиций. Она украла, чтобы сохранить работу и средства к существованию для себя и бабушки.

— Пойдём внутрь. Нам нужно поговорить.

Она медленно кивнула и открыла дверь машины. С облегчением он вышел и ждал, когда она обойдёт машину и выйдет на тротуар, как вдруг яркая молния рассекла небо и ударила в дуб.

36
{"b":"959760","o":1}