Литмир - Электронная Библиотека

— Вау, — выдохнула Пенни, запыхавшись.

Он улыбнулся ей, глядя в лицо удовлетворенной женщины. Его переполнило облегчение.

— Рад, что тебе понравилось. — Он нежно поцеловал ее в губы. — Прости, что был так груб, но я не мог… одна мысль о том, что мы делали в гостиной, сводила меня с ума. — Он сделал несколько вдохов. — Клянусь богами, Пенни, ты сводишь меня с ума от желания.

Это была правда, и то же самое желание теперь вновь заставило его член твердеть, хотя оргазм был мощным.

— Я хочу еще, — призналась Пенни, отводя взгляд.

— Еще? — он усмехнулся. Кто бы мог подумать, что его жена столь ненасытна? — Я дам тебе еще. Много больше.

Он оттянул бедра назад, только чтобы снова погрузить член глубже.

— О, — простонала она. — Ты все еще твердый.

— Да, — ответил Гермес, покусывая ее нижнюю губу. — И на этот раз у меня будет больше выносливости. И я не стану торопиться, чтобы по-настоящему удовлетворить свою жену. — Он медленно двигал бедрами вперед-назад, скользя телом по ее телу, его грудь нежно терлась о ее грудь.

Веки Пенни затрепетали.

— Да, тебе тоже нравится медленно, правда?

— Да.

— А есть что-то, что тебе не нравится?

Ее глаза широко раскрылись, пригвоздив его к месту.

— Мне не нравится, когда ты останавливаешься.

— Тогда не буду, — пообещал он и захватил ее губы в долгом нежном поцелуе. — Я никогда не остановлюсь.

Потому что теперь она принадлежала ему. Его навечно.

Глава 34

Зевс наслаждался бокалом прекрасного, свежего белого вина и закуской из греческих оливок, когда в дверь впорхнула Гера. Медленно, но верно ему надоедало, что она входит и выходит, когда ей вздумается.

— Зевс, дорогой, я в таком восторге от хороших новостей, но немного обижена, что нас не пригласили.

— Не пригласили?

— Да. Полагаю, Гермес не хотел твоего присутствия, зная, что ты всё ещё на него зол.

— Зол? А с чего бы мне не злиться? Парню пора повзрослеть. Мне надоели его игры. — Он наколол ещё оливку и отправил её в рот.

— Всё же я обожаю свадьбы, и не каждый день кто-то из твоего потомства женится, снимая себя с брачного рынка и разбивая сердца нимф по всему миру.

Зевс чуть не подавился, вскакивая со стула.

— Что?!

— Неужели, Зевс? Когда же ты собирался все узнать? — Она щёлкнула пальцами, и в руке у неё появился айпад. Проведя пальцами по экрану, она открыла приложение и протянула планшет Зевсу.

На экране заиграло видео. Во всей красе, в ярких цветах, Гермес стоял в гостиной Аида, рядом с ним — воровка Пенни, а Аид совершал свадебный обряд. Зевс моргнул, но нет, это не сон. Его беспутный сын вступал в брак с женщиной, укравшей его сандалии!

— Клянусь богами! — грянул он и швырнул планшет через всю комнату, где тот разбился о стену. — Не верю, что он женится на этом исчадии ада! Этот коварный ублюдок! Он делает это, чтобы обвести меня вокруг пальца! Он знает, что теперь я не могу к ней прикоснуться!

Гера смотрела на него с торжествующей улыбкой.

— По-моему, она выглядит совершенно восхитительно.

— Какая разница, как она выглядит? Эта женщина не принесла ничего, кроме хаоса и разрушения в два мира. Если бы Гермес не вмешался, она была бы сейчас мертва, раздавлена веткой одного из деревьев Софии. А вот София… эта женщина — душка. Она бы никогда не вела себя подобным образом.

— Она ещё и жена твоего племянника! Не то чтобы ты раньше не спал с родственниками.

— Ну, Гера, не будь мелочной, — сказал он, крайне раздражённый. Он терпеть не мог, когда она начинала придираться.

— Кто тут мелочный? По крайней мере, я знаю, что ты не станешь пытаться заполучить эту в свою постель.

— Заполучить? Я бы скорее отрубил ей голову. Или пригвоздил к ближайшему дереву, чтобы стервятники клевали её следующие сто лет.

— Но ты не можешь, — рассмеялась Гера. — Она теперь твоя невестка. Член семьи. И она родит тебе внуков. Возможно, один уже растёт у неё внутри.

— Прикуси язык.

— Дело в том, дорогой мой, что ты не можешь до неё дотянуться.

— Ты получаешь от этого слишком большое удовольствие, моя лапочка.

— Полагаю, что да, — признала она. — Ещё один из твоих распутных отпрысков снят с рынка.

— Ты действительно действуешь мне на нервы, — пробурчал он.

— О, дорогой, далеко не только на нервы.

— Почему бы тебе не подойти сюда и не найти твоему дерзкому ротику лучшее применение, чем раздражать меня.

— А если я подойду, что ты сделаешь для меня? — спросила она с озорным блеском в глазах.

— Намекаешь, что я о тебе не позабочусь?

— Никогда, — сказала она с улыбкой и опустилась перед ним на колени. Пока она занималась им, успокаивая его нервы, в его голове начала созревать идея. Он оттолкнул Геру от себя и встал.

— Эй! — возразила она, но тут же улыбнулась, когда он повел ее к шезлонгу.

— Возможно, я еще смогу наказать ту дерзкую девчонку за ее кощунство.

— Мы все еще на этой избитой теме? Я думала, мы перешли к более приятным занятиям.

— Перешли. — Он уложил ее на шезлонг, задрал платье выше бедер и вошел в нее.

— О боже, как я люблю, когда ты зол. Ты становишься таким твердым… и большим, — прошептала Гера, и веки ее задрожали.

Зевс вгонял себя в нее, и с каждым толчком план становился яснее.

— Пусть я не могу тронуть саму Пенни, но я точно знаю, как отомстить этой наглой девчонке.

— Как? — Гера откинула голову, стон вырвался из ее груди, бедра встретили его движения, а пятки впились в его ягодицы.

— У нее же есть семья, ведь так?

— О, Зевс! — вскрикнула она при следующем его толчке. — Ты ужасен.

Он ухмыльнулся.

— Да. Я знаю.

Глава 35

Пенни завернулась в халат, который нашла, проснувшись, и тут услышала, как позади неё открылась дверь. Она обернулась и увидела Гермеса, выходящего из ванной комнаты, одетого лишь в полотенце, обернутое вокруг бедер. Внутри у нее все мгновенно сжалось, а желание скрутило желудок тугой пружиной. Как бы она хотела броситься в его объятия и признаться, что любит его. Но она не могла этого сделать. Он женился на ней не по любви, а чтобы спасти от гнева Зевса, и вскоре бросит ее. Возможно, даже сегодня.

— Привет, малышка. Не хотел тебя будить.

Когда Гермес уронил полотенце, она отвела взгляд, не желая, чтобы он застал ее разглядывающей его прекрасное тело, которым лишь несколько часов назад доставил ей столько наслаждения.

— Ты меня не разбудил. Мне все равно пора собираться, наверное.

— Собираться?

— Да, чтобы вернуться домой.

Гермес натянул брюки и застегнул молнию.

— Ты пока не можешь вернуться. Опасность еще не миновала. Если Зевс найдет тебя сейчас, прежде чем узнает о нашей женитьбе, он причинит тебе зло. Я не могу рисковать. Сначала нужно убедиться, что Зевс в курсе новостей. Я поговорю с ним позже сегодня, но сперва мне нужно спуститься к переправе.

— Значит, мы уедем сегодня вечером?

Он покачал головой.

— Как только я сообщу Зевсу новость о нас, ему потребуется несколько дней, чтобы успокоиться. А до тех пор, боюсь, ты застрянешь здесь со мной.

— Ох. — Она не могла не заметить трепет в животе. Впереди будет больше таких ночей, как предыдущая, больше близости, больше времени с Гермесом.

— Надеюсь, тебя это устраивает, — мягко произнес он, приближаясь и застегивая рубашку.

— О да, все в порядке.

— Кроме того, я обещал помочь Аиду с переправой, пока не найдем постоянное решение. — Он поднял на нее взгляд и улыбнулся. — Прости, что оставляю тебя одну на весь день, но клянусь, вернусь сегодня ночью.

— Знаешь, я удивлена, что вы до сих пор не построили мост через Стикс. Тогда и паром был бы не нужен.

Гермес посмотрел на нее с изумлением.

— Мост. Клянусь богами! Вот оно! — Он привлек ее к себе. — Моя жена — гений.

— И у вас, определенно, хватает рабочей силы, чтобы его возвести.

43
{"b":"959760","o":1}