Но Кэсси, похоже, с детства сыпала радугой и верила в единорогов. Серьезности в ней было чуть больше, чем в плюшевом мишке. С тех пор как я ее нанял — а это было всего пару недель назад — местные стали ходить сюда без записи. Потому что все уже знали, что Кэсси никому не откажет.
В итоге я вкалывал без передышки, и у меня не оставалось ни секунды между приёмами.
— Да, но Уилл был моим учителем естествознания в восьмом классе. Благодаря ему я пошла на биохимию.
Ну да, и вот ты сидишь теперь секретарем в гребаной юридической конторе.
Я знал Уилла Голди. Один из самых занудных людей во всем Магнолия-Фоллс. Он жаловался на все и на всех.
Я выдохнул, изо всех сил стараясь не сорваться.
— Кэсси, эти десять минут — это мое личное время. Чтобы пописать. Или, если уж прижмет, посрать. И налить себе кофе.
— О, я тебя полностью понимаю, — просияла она, распахнув глаза, будто всё осознала. — Я схожу за кофе и могу…
— Ты можешь… что? Пописать за меня? — Я встал и пошел к двери.
— Я, кстати, действительно хотела в туалет. А потом обязательно принесу тебе кофе, босс.
— Я же говорил, не называй меня босс. Меня зовут Ривер.
Ради всего святого, ты можешь запомнить хоть одно правило? Любой другой на ее месте уже бы вылетел отсюда. Работает она недавно, но начало — мягко говоря, не блестящее.
Ну да, я менял ассистентов чаще, чем большинство людей заправлялись. Терпения у меня немного. Либо делаешь свою работу, либо катись. Я тебе не нянька, черт побери.
Уилл Голди нервно расхаживал по приемной, когда я прочистил горло:
— Уилл, у тебя нет записи, а у меня клиент через десять минут. Так что говори быстро. Или записывайся, как все остальные.
— Мне и не надо больше. Это быстро. И, поверь, ты захочешь это услышать прямо сейчас.
Вот уж нет, как раз не захочу.
Мне плевать, что он скажет. Он всегда из мухи слона делает. Паникер. А я — наоборот.
Если что-то меня бесит — я это решаю.
Без обсуждений.
Я жестом пригласил его в кабинет, и он опустился в кресло напротив.
— Что я могу для тебя сделать?
— Полагаю, ты еще не слышал новость?
— Не слышал. — Я бросил взгляд на телефон. — У тебя шесть минут.
— Мне хватит трех.
Ну так вываливай уже, блядь.
— Я слушаю.
— Совет Магнолия-Фоллс проголосовал, и теперь собираются расширить собачью площадку. Это значит, что теперь в зону попадет часть Первой улицы. Это недопустимо.
— Я как раз слышал об этом. Просто дополнительная территория, где собаки смогут побегать. Земля муниципальная, ее никто не использует. Она вплотную к действующей площадке. Что тебе не нравится?
— Потому что я хожу в барбершоп Бенни. И мне не хочется наблюдать, как собаки срут, пока меня стригут.
— Бенни находится на Третьей улице.
— Верно. Но чтобы дойти до него, я прохожу по Первой.
Господи, ну и зануда же ты.
Я поднялся, глянув на телефон. Время вышло.
— Уилл, площадка уже на Первой улице. Ты всегда проходил мимо нее, когда шел стричься.
— Но теперь она больше. А это незаконно.
— Нет, как раз законно. Земля принадлежит городу. Люди в этом городе любят своих собак. Они хотят больше пространства. Земля есть. Голосование прошло. Все утвердили. Все решено. Люди высказались. Может, тебе стоит парковаться в другом месте и идти другой дорогой?
Я смотрел на него, ожидая, что он поднимется.
— Тебя это не бесит? Ты не хочешь присоединиться к нам и остановить это безумие?
Прямо сейчас я хочу завести собаку, чтобы она сходила в туалет у тебя на пороге.
— Нет. Меня все устраивает. Жалобы беспочвенны. В следующий раз, пожалуйста, звони заранее и записывайся.
Он едва успел выйти из кабинета, я закрыл дверь и вернулся к столу, чтобы собрать бумаги к следующей встрече.
Дверь распахнулась и моя чересчур восторженная помощница влетела внутрь:
— А Уилл такой горячий, правда?
— Не заметил, — буркнул я, не отрываясь от заметок.
— Но я сделала тебе кофе так, как ты любишь. Много сливок и два сахара.
Я зажмурился. Повторял это уже, наверное, раз пятнадцатый за неделю.
— Без сливок. Один сахар.
— Ой. Я опять все перепутала…
Да неужели?!
Она уже собиралась уйти, но я знал, что Мэри Суон вот-вот зайдет.
— Ладно. Оставь кофе. И когда Мэри придет — приводи ее.
Кэсси резко развернулась, протягивая кружку, но тут же поскользнулась и полетела вперед. Обжигающий кофе — прямо мне на колени.
Иначе говоря, прямо на мой джинсами прикрытый член вылилась мать его лава.
— О, нет! — завопила она, будто только что подожгла мне семейные драгоценности.
— Блядь! — вскочил я, схватил салфетки со стола и попытался стереть как можно больше жидкости.
— Мне вызвать 911? — спросила она дрожащим голосом, явно испугавшись, что я ее прибью.
— И зачем, по-твоему, мне сейчас вызывать 911?!
— Потому что ты мог пострадать, — поморщилась она. — А может, тебе принести лёд?
Ага… Сначала ты поджарила мне яйца, а теперь хочешь приложить к ним лед. Восхитительно просто.
— Кэсси. Мне нужно пару минут. Посмотри, пришла ли Мэри, и принеси ей воды. Я сам тут все уберу. Закрой дверь и дай мне пять минут.
— Конечно, босс. То есть… мистер Ривер! — выпалила она и выскочила из кабинета, а я тем временем вытирал стол и стул, оценивая масштабы бедствия в районе своей пропитанной кофе промежности.
Благо, следующие встречи я проведу сидя, так что хотя бы пятно удастся скрыть до конца рабочего дня.
Я взял телефон и зашел в чат Ride or Die, который у нас работал круглосуточно.
Я: Напомните мне, почему я не могу уволить Кэсси Уинфилд?
Кингстон: Потому что ее мать устроила Грэмми в самую крутую комнату в Magnolia Haven. Кстати, твои цветы выглядят отлично. Я утром заезжал. У тебя определенно талант
Я: А еще у меня теперь член с ожогами третьей степени. Кэсси меня реально выводит.
Нэш: Она подожгла тебе яйца?! Нам стоит позвать Хейза?
Хейз: Мы вообще-то не такие пожары тушим. Что случилось?
Я: Она продолжает пускать всех без записи. А сегодня вылила на меня чашку кипящего кофе. Полный непрофессионализм.
Кингстон: Она милая. И симпатичная. Уже плюс.
Ромео: Милая и симпатичная не помогут, если у тебя сварился член.
Кингстон: Да ты преувеличиваешь. Кэсси классная.
Я: Тогда почему бы вам с Нэшем не взять ее к себе на стройку?
Нэш: Ни за что. Я на днях встретил ее в Golden Goose — она полчаса мне втирала, что нянчила Катлера, и это был лучший день ее жизни.
Ромео: Ты разрешил Кэсси сидеть с Катлером?!
Нэш: Нет. В конце концов она поняла, что перепутала. Это вообще был не он.
Хейз: Теперь мне интересно, кого она перепутала с Бифкейком. Он же уникальный.
Нэш: Забавно, что ты спросил. Это был бордер-колли Мидж Лонгхорн. Она перепутала моего ребенка с собакой.
Кингстон: Я и не знал, что у Мидж есть собака.
Нэш: Я тебе говорю, что Кэсси спутала моего сына с псом, а ты про собаку?
И тут я сразу подумал о Руби. Не терпелось рассказать ей, что у Мидж, оказывается, теперь есть собака.
Ромео: Да к черту, что она спутала нашего мальчика с собакой Мидж. И вообще, это подозрительно. Деми говорила, что у Оскара пропал бордер-колли по кличке Бун, а у Мидж внезапно появился точно такой же? Они же соседи!
Я: Черт побери. Мидж Лонгхорн — похитительница собак. И это, между прочим, не в первый раз.
Хейз: Какого хрена тут вообще происходит?
Нэш: Вот и я о том же. Моего ребенка перепутали с собакой, а Риверу только что обожгли член.
Кингстон: С его членом все в порядке. Он просто ворчит больше обычного. Думаю, у него уже давно никого не было.
Ромео: У него спад. Оставьте его в покое.
Я: Мне надоело это идиотское обсуждение. У меня клиент ждет, штаны мокрые, и, возможно, скоро начнет пузыриться кожа. Идите вы на хрен.
Кингстон: Хорошая беседа.
Ромео: Приложи лед.