Мужчина закричал, ругаясь и вопя в мою сторону, поскольку я оставалась к нему спиной.
— Я собираюсь убить тебя! Ты гребаная ведьмовская сука! — Мужчина, спотыкаясь, встал со стула и, шатаясь, направился в мою сторону, застонав от боли, опрокидывая мебель, когда целился в меня.
Чесму осторожно отодвинул меня в сторону, вставая между нами, когда мужчина врезался в него, отскочив от твердого тела Чесму и упав на пол. Комната дрогнула, когда мужчина с тяжелым стуком рухнул на пол. Чесму издал мягкий смешок, глядя сверху вниз на старика, катающегося по полу, как рыба, вытащенная из воды. Он изо всех сил пытался подняться на ноги, кипя от злости, когда ткнул пальцем в Чесму.
— Я требую, чтобы ты немедленно убрался! Разве ты не знаешь, кто я?! — крикнул он.
Чесму пожал плечами, не беспокоясь, но отвечая на его вопрос.
— Привилегированный Иной, который думает, что может входить сюда и делать все, что ему заблагорассудится, это мое предположение. — Он улыбнулся: — Но, пожалуйста, поправь меня, если я ошибаюсь.
Лицо мужчины стало ярко-красным, он стиснул зубы.
— Отойди в сторону. Этой шлюхе, — он указал на меня, — нужно знать свое место. И я планирую с радостью научить ее, где оно находится. — Я подняла бровь в ответ на его угрозу.
Улыбка Чесму погасла, когда он схватил мужчину за горло и оторвал от земли.
— Тебе лучше следить за тем, как ты обращаешься к дамам в этом доме. — Его рычащие, защищающие слова заставили мое сердце подпрыгнуть. — Извинись сейчас же, или я раздавлю тебе трахею и скормлю бешеным бродячим животным в переулке на окраине.
— Мне ж — жаль. П-полегче. — Мужчина умолял. Сила Чесму была ошеломляющей.
— Хватит. — Комната замерла при звуке ее голоса. Рука Чесму вздернулась, когда он боролся с собственной силой. — Чесму, будь добр, опусти мужчину. — Мадам Чепи стояла прямо у меня за спиной, и от ее присутствия каждый волосок на моей шее встал дыбом.
Чесму подождал мгновение, прежде чем отпустить мужчину, опустив его на колени, когда тот застонал. Мужчина закашлялся и заплакал, показывая свою жалкую, истинную природу.
— Мадам Чепи, — прохрипел мужчина. — Я требую, — он закашлялся, пытаясь заговорить. — Я требую немедленно п — поговорить с вами! — Он остался стоять на коленях, пытаясь отдышаться.
Мадам Чепи шагнула вперед, ее глаза встретились с моими, прежде чем вернуться к мужчине.
— Конечно. — Она посмотрела на Чесму и склонила голову к старику.
Чесму застонал, протягивая руку, чтобы помочь мужчине подняться на ноги. Старик оттолкнул его. Чесму схватил его за руку, с силой поднимая на ноги одним быстрым, агрессивным движением.
— Давайте поговорим сейчас в моей комнате, хорошо? — Мадам Чепи ухмыльнулась, жестом приглашая Чесму и мужчину следовать за ней, когда она грациозно прошла через гостиную. — Убери его беспорядок, Каспер, — скомандовала она через плечо, поднимаясь по лестнице.
Я вздохнула.
— Да, мадам Чепи.
Убрав беспорядок за другим мужчиной, я забралась на свое обычное место в углу комнаты и наблюдала из тени. Музыка возобновилась, и «Дом Шепота» продолжал работать, как будто ничего необычного не произошло.
Мин оторвалась от своих дел и поспешила ко мне.
— Что случилось? — Тихо спросила она, надеясь остаться незамеченной многочисленными присутствующими посетителями. — Все шепчутся о том, что Иной применил физическую силу. Он причинил тебе боль?
Я фыркнула от смеха.
— Этот человек был слишком пьян и глуп, чтобы просто ходить. — Я взглянула на ее обеспокоенное выражение лица. — Нет, Мин, — вздохнула я, — он не прикасался ко мне. Это был просто Джонс, который приставал к ожидающей его Виспе. Я разобралась с ситуацией, но…
Дверь борделя распахнулась, когда я на мгновение заметила его медные волосы в оживленной толпе на улице.
— Но что? — Спросила Мин, озадаченная выражением моего лица. Она перевела взгляд с меня на закрывающуюся дверь, не подозревая о том, что я увидела.
Я оттолкнулась от угловой стены и вышла из тени, заглядывая в щель закрывающейся двери.
Это был Рейнард? Или Джаккал?
— Каспер? — Мин потянулась ко мне.
— Разве тебе не следует заняться стиркой, маленькая Виспа? — Чесму подошёл к Мин. Её голова опустилась, и она замолчала.
— Простите меня, сэр. — Она быстро выпорхнула из комнаты в коридор.
Мой взгляд неохотно оторвался от двери и вернулся к Чесму.
— Тебе не обязательно разговаривать с ней в таком тоне. — Я застонала, нахмурив брови, возвращаясь на свое место в тени.
Чесму скорчил гримасу.
— И почему же?
— Потому что она не делала ничего плохого, — огрызнулась я.
— Она Виспа. Если она не может выполнять свою работу горничной, тогда ей следует тащить свою задницу сюда и отрабатывать свою зарплату, как и всем остальным. — Чесму собрал свои длинные черные волосы на макушке, обнажив еще больше рисунков чернилами вдоль широкой шеи. — Она должна пресмыкаться у твоих ног за все, что ты для нее сделала. — Он шагнул к барной стойке, несколько выбившихся прядей упали ему на лицо.
— Что? Мин — она не Виспа. — прорычала я, следуя за ним. — Она горничная в этом доме и моя сестра.
Он улыбнулся, заходя за стойку. Свет из маленького окошка у стены заливал небольшое пространство бара, подчеркивая его обнаженный торс, испещренный татуировками. Два длинных ожерелья из разноцветных бусин висели у него на шее и доходили до пупка. Мне пришлось заставить себя не смотреть слишком долго.
— Может, она и твоя сестра, — он взял две рюмки, — но она член этого дома. И мы с тобой оба знаем, — он достал из-под стойки бутылку со светящимся «Змеиным ядом» и до краев наполнил стаканы неоновой жидкостью, — что наш долг перед этим домом превыше всего. — Чесму протянул мне рюмку.
— Я не пью во время работы. — Я отвернулась от него, мой взгляд вернулся к двери борделя.
— А теперь давай. — Он поставил наполненный стакан передо мной. — Один стакан на тебя сейчас не подействует, не так ли, ведьма. — Я уставилась на него, когда он держал в руке свой бокал. — Я знаю, как эти штуки работают. — Он указал на мой стакан. — «Змеиный яд» мало влияет на ваш вид, но все же снимает остроту. Теперь, «Белый кролик», эта штука действительно действует. — От упоминания наркотика меня затошнило. — И я слышал, что Волшебная пыль может запудрить тебе мозги. — Он приподнял бровь, перегибаясь через стойку. — Ты когда-нибудь пробовала «Восторг фэйрфолка»? — Он игриво подмигнул.
— Нет, — прошипела я.
— Ах, — он откинулся назад, опуская Змеиный Яд обратно, как будто это ничего не значило. — Ты не знаешь, чего лишаешься. — Чесму налил еще и поднял бокал за меня, ожидая, что я сделаю то же самое.
Я проигнорировала его жест и села на барный стул.
— Скажи мне, — я наклонилась к нему, — кто ты? — я. Я искренне хотела знать.
Чесму вздохнул, ставя свой бокал на стол.
— Теперь потребуется гораздо больше, чем несколько простых порций Змеиного яда, чтобы заставить меня ответить. — Он скрестил руки на груди и наклонился вперед, опираясь на локоть, недалеко от того места, где стояла я. Его улыбка была теплой и манящей.
— Секреты не заводят друзей, Чесму, — поддразнила я, наклоняясь ближе через стойку. От него пахло шалфеем и лавандой, притягательный аромат, который притягивал меня к нему.
Он наклонился ближе, его губы были у моего уха, когда он прошептал мне, его горячее дыхание заставляло мое тело вибрировать.
— Секреты — это единственное, что у нас есть в этой жизни. Без них мы обнажены, беззащитны перед правдой.
— В чем правда? — прошептала я в ответ, поворачивая голову так, чтобы мы смотрели друг на друга. Его темно-карие глаза сверкнули, когда он заговорил.
— Что все мы немного злые. — Он подмигнул, делая второй глоток.