— Представим на секунду, что твой безумный план может сработать... — он прищурился, тяжело уставившись на Джека. — Но ты забыл об одной очень важной детали.
Джек чуть склонил голову, спокойно ожидая продолжения.
— Да, я имею право бросить вызов вождю, — продолжил Таргус, — и сразиться за право стать новым. Это древний закон.
Он сжал кулаки, и пальцы скрипнули, как сухие ветви.
— Но! — его голос стал жёстче, — я могу это сделать только если у меня будет клан. Без клана я никто. Одинокий пес, изгой. А у меня его нет.
Эд нахмурился, Тали удивленно распахнула глаза. Джек же только на миг прикрыл глаза, словно заранее знал, что Таргус скажет именно это.
Он выпрямился в кресле, и, когда снова заговорил, его голос звучал иначе — твёрдо, без малейшей тени шутки:
— Я это прекрасно помню, — сказал Джек, смотря прямо в глаза гронтару. — И у тебя есть клан.
Таргус навис над ним, словно скала, едва не задевая потолок каюты. Его глаза сверкнули холодным блеском.
— Кто? — рыкнул он. — Кто мой клан?
— Я, — тихо, но отчётливо произнёс Джек. — Я — твой клан. И если одного меня достаточно — тогда этого хватит.
Таргус на миг замер, затем медленно кивнул:
— Одного действительно достаточно... по законам наших предков.
Он шагнул ближе, тяжело гремя сапогами о металлический пол, и теперь между ними оставалось не больше шага.
— Но клан — это не просто слова, Джек Рэндэлл, — произнёс он, его голос стал глухим и рокочущим, как далёкий гром. — Клан — это клятва. Это жизнь за жизнь.
Он наклонился вперёд, так что их лица почти соприкоснулись.
— Ты должен быть готов отдать свою жизнь за меня. А я — за тебя.
Таргус выпрямился и скрестил руки на широкой груди.
— Так скажи мне, человек, — произнёс он, будто бросая вызов самой Вселенной, — готов ли ты отдать свою жизнь за меня?
Джек медленно поднялся с кресла, не спеша, без лишней бравады. Его лицо было серьёзным, глаза — ясными и спокойными.
Он посмотрел прямо в глаза Таргусу — и в этом взгляде не было ни страха, ни сомнений.
— Да, — твёрдо сказал он. — Я готов.
Тишина стала почти оглушающей. Где-то в системах корабля щёлкнул реле, эхом отразившись от стен. Эд сжал губы, а Тали затаила дыхание.
Таргус продолжал смотреть на Джека долгие, тягучие секунды, словно пытаясь заглянуть ему прямо в душу.
Наконец он заговорил, голос его был низким, почти шёпотом:
— Это не просто слова, Джек. Их придётся доказать делом.
Джек едва заметно улыбнулся уголком губ, но в его глазах оставалась та же серьёзность.
— Я готов, — повторил он.
На мгновение повисла полная тишина.
Таргус медленно поднял правую руку, сжал её в кулак и со всей силы ударил себя в грудь, так что глухой звук прокатился по каюте. Потом он протянул кулак Джеку.
— Клятва крови и стали, — произнёс он на своём родном гортанном языке. — Теперь ты мой клан, Джек Рэндэлл. Мой брат. Моя кровь.
Джек без колебаний ударил своим кулаком в кулак Таргуса. Их руки с глухим стуком встретились, словно скрепляя союз.
На лицах Эда и Тали отражалась смесь удивления и уважения. Даже корабль, казалось, замер на мгновение, чувствуя важность момента.
Таргус оскалился в редкой для него улыбке:
— Теперь вперёд, брат. У нас с тобой война.
И словно в ответ на их разговор, в коридоре раздался глухой звук зуммера — сигнал тревоги, что до выхода из гиперпространства оставались считаные минуты. Джек, Таргус, Эд и Тали быстро направились в рубку управления.
— Как думаешь, Таргус, нас там ждут? — спросил Джек, усаживаясь в капитанское кресло и настраивая дисплеи.
Таргус, стоя, скрестил руки на груди и хмыкнул.
— Конечно ждут. — Его голос был спокоен, но в нём звучала уверенность. — Гронтары всегда ревностно стерегут свои границы. А после нападения на Ска'тани — вдвойне. Они засекли нас ещё в момент старта. Не сомневайся, Джек, нас будут встречать... и не с цветами.
"Гепан" дрогнул, гипердвигатель отключился, и корабль вывалился в реальное пространство.
И сразу стало ясно, что Таргус не шутил.
Перед ними, словно стена, простирался флот Гронтаров. Десятки кораблей, гигантских и уродливых, заполнили собой пространство. Они казались живыми существами, выросшими в вакууме: массивные корпуса были сплошь облеплены турелями, башнями, длинными шипами сенсоров и системами вооружения. Казалось, что у них нет гладких поверхностей вообще — только броня, орудия и бастионы.
Некоторые из кораблей были такими огромными, что в сравнении с ними "Гепан" выглядел как игрушечная лодка. Их силуэты перекрывали звёзды, а их бронированные обшивки тускло мерцали в свете далёкой звезды, будто исполинские кости древних чудовищ.
А за первой линией висели ещё более грандиозные тени — стационарные боевые платформы, плавучие крепости, покрытые рядами тяжёлых пушек. Они медленно вращались, как сонные звери, готовые в любой момент проснуться и обрушить на врага всю свою ярость.
— Ого... — только и смог выдохнуть Эд, всматриваясь в мониторы. — Это... не встреча. Это блокада.
В эфире щёлкнул вызов, и на основном экране вспыхнуло изображение: бронированный, угрюмый офицер Гронтаров с глазами, полными ледяной решимости.
— Вы вошли в контролируемую зону. Назовите себя и цель визита. — Его голос был хриплым, словно скрежет стали.
Джек слегка усмехнулся, глядя на эту железную стену перед собой.
— Добро пожаловать домой, Таргус, — пробормотал он.
Таргус лишь усмехнулся в ответ, его лицо стало каменным. Он сжал кулак так сильно, что костяшки пальцев побелели, а мышцы на руках на мгновение напряглись, словно готовясь к удару.
— Корабль "Гепан", капитан Джек Рэндэлл, — спокойно, но твёрдо произнёс Джек, нажав на кнопку связи. — Направляемся на планету Кранош. У меня на борту Таргус Крейн. Он возвращается домой.
На другом конце канала наступила короткая, тяжёлая пауза, словно офицер на экране тщательно обдумывал услышанное. Затем его губы растянулись в нехорошей усмешке, обнажая крепкие зубы.
— Таргус Крейн, — почти с наслаждением прорычал он, словно пробуя это имя на вкус. — Что ж... Ты все таки посмел вернуться. Твой дядя будет рад. Давненько он никого не убивал.
Экран мигнул, и связь оборвалась. Тут же в пространстве перед "Гепаном" начала происходить пугающая сцена: корабли Гронтаров, до этого стоявшие плотной неприступной стеной, медленно, с грозным величием начали раздвигаться, словно тяжёлые створки древних врат, пропуская их внутрь.
"Гепан" осторожно вошёл в проём между чудовищами стали и огня, словно муравей между лапами спящих титанов. Их движения казались ленивыми, но каждая пушка, каждый сенсорный глаз следил за ними, не давая забыть, что одно неверное движение — и их сотрут в порошок в мгновение ока.
Они начали медленно двигаться к планете Кранош — мрачному шару вдалеке, покрытому бесконечными горами и ревущими бурями.
В рубке повисла напряжённая тишина. Только мерный гул двигателей нарушал её.
— Джек... что-то не так, — вдруг пробормотал Эд, нахмурившись и вглядываясь в навигационные карты.
— Что ты имеешь в виду? — насторожился Джек, резко повернув голову.
Эд кивнул на экран.
— Посмотри сюда. Карта... Она изменилась.
Джек подошёл к навигационному дисплею и сразу почувствовал, как что-то холодное скользнуло вдоль позвоночника. На карте зияли пустоты. Там, где ещё недавно были звёздные системы, осталась только мёртвая, чёрная тьма.
Он знал эту карту наизусть. Мог бы проложить путь даже с закрытыми глазами. Но сейчас — как будто кто-то стёр целые миры, вырвал их с корнями из реальности.
И тогда он вспомнил.
Где-то в глубине разума, почти забытый среди сотен других разговоров, всплыл голос Лучика — ясный и пронзительный:
"Будь осторожен, Джек. Придёт Наблюдатель Нарров. Он будет очищать пространство. Этот сектор будет удален".