Литмир - Электронная Библиотека

Джек поднёс чашу к губам, но взгляд его был прикован к Альрану.

— Ты ведь позвал нас не просто поболтать, верно? — сказал он, наконец. — Зачем я тебе?

Альран посмотрел на него серьёзно, в глазах снова мелькнула тень усталости, которую он не показывал при других.

— Потому что у меня есть для тебя задание, Джек. Важное.

Он протянул руку, активируя голографическую проекцию. В воздухе появилась модель "Эона", мерцающего и медленно вращающегося. Щит вокруг него переливался, как плотная плёнка энергии.

— Битва показала нам, что щит "Эона" уязвим. Не полностью, но достаточно, чтобы мы могли надеяться. Мы заметили кое-какие необычные показатели во время атаки. Но данных слишком мало. Нужно больше, чтоб можно было найти слабое место. А ты, Джек, и твоя команда — постоянно гоняетесь за "Эоном", и вы подходите как никто другой.

— Хочешь, чтобы я стучал по нему монтировкой, пока не пробью дыру? — усмехнулся Джек.

— Почти, — с лёгкой улыбкой отозвался Альран. — Только не один.

Он повернулся, сделал жест — и из соседнего помещения вышла высокая стройная фигура в серебристом костюме, с тонкой голографической лентой вокруг виска и кристаллом в ладони. Кожа светлая, почти жемчужная. Глаза — яркие, фиолетовые, с характерным блеском живого разума.

— Познакомься, это Талирия Ваалор. Одна из самых уважаемых учёных нашего мира. Она будет сопровождать тебя на "Гепане". Ее задача — анализировать каждую вспышку, каждый отклик, каждую возможность понять, как работает защита "Эона". И найти способ её обойти.

— Для меня — это честь, капитан Рэндэлл, — произнесла Ваалор, склонив голову. Ее голос был мягким, но в нём слышалась почти детская взволнованность. — Ваши действия... ваши слова, даже ваши интуитивные решения — они феноменальны. Я читала обо всём, что вы делали с Осколками. И... если не возражаете, я бы хотела задать вам несколько уточняющих вопросов. Например, во время контакта с Лучиком, вы использовали термин "внутренний резонанс". Вы могли бы…

— Эй, полегче, профессор, — поднял руки Джек, усмехаясь. — У меня и так голова гудит. Дай хоть до корабля дойти.

Талирия мгновенно замолчала, кивнув с виноватым видом, но в глазах у нее горел огонь.

Альран сдержанно улыбнулся.

— Она может быть навязчива, но, поверь, она гений. Ты увидишь это, как только окажетесь рядом с "Эоном". Ее присутствие может стать ключом к нашей победе.

— Что ж, добро пожаловать в команду, — сказал Джек, поворачиваясь к Талирии. Он слабо улыбнулся. — Правда, команда пока в медкапсулах. Познакомлю тебя с ними позже, когда они будут больше походить на людей, а не на мясо в соусе из нанополимеров.

— Я тоже очень рада быть частью вашей миссии, — глаза Талирии буквально сияли, и это сияние не было метафорой: её зрачки слегка засветились фиолетовым. — Вы держали Осколки в руках… общались с Лучиком… были на "Эоне"! Это невероятно!

Джек бросил короткий взгляд на Альрана, словно говоря: «Вот видишь, с кем ты меня свёл?» Но на лице его оставалась тёплая усмешка.

— Тали, — вмешался Альран, чуть повысив голос. — Ты не турист. Твоя задача — собирать данные, наблюдать, анализировать и передавать информацию нам. Не забывай об этом.

Талирия смутилась, её глаза немного потускнели. Она слегка наклонила голову:

— Конечно, командующий. Простите. Я... просто действительно счастлива, что могу работать вблизи этой тайны.

— У нас, — мягко добавил Хэйвуд, вставая со своего места, — сейчас каждый шаг может решить судьбу галактики. Спасибо за тёплый приём, командующий. Уверен, что наши пути пересекутся снова.

— Надеюсь, при более мирных обстоятельствах, — кивнул Альран, вставая и сложив руки за спиной. — Увы, сейчас у меня… сотни вопросов без ответов и тысячи задач без решения. Но я верю, что вы — часть этого ответа.

Джек подошёл ближе и протянул Альрану руку. Китарианец на мгновение посмотрел на неё, словно вспоминая все дипломатические нормы, а затем уверенно пожал — жест, редкий для его народа, но особенно ценный.

— Нам сейчас нужна любая помощь, — сказал Джек серьёзно. — Спасибо, что не отворачиваетесь.

— Когда придёт момент, мы будем рядом, — тихо сказал Альран. — Даже если на бумаге — нет.

Он провёл их до выхода из зала, как и подобает союзнику, и остановился у стыковочного шлюза.

— Берегите себя, — тихо сказал он. — И, Джек… если всё зайдёт слишком далеко — не пытайся тянуть всё на себе. Даже герои не вечны.

— Стараюсь об этом не забывать, — ответил Джек с кривой усмешкой. — Но, знаете… мир как-то не спрашивает, готов я или нет.

Альран коротко кивнул. Его взгляд задержался на Талирии, и тот сказал уже на родном языке Китари, с мягкой интонацией:

— Будь осторожна, Тали. Этот путь опасен, но это и есть твой путь.

— Я знаю, Альран. И я готова.

Хэйвуд посмотрел на них, поднял бровь, но не стал вмешиваться.

Когда шлюз открылся, мягкий гул переходного туннеля наполнил тишину. Они прошли по коридору, и Талирия обернулась ещё раз, как будто хотела запомнить всё. Альран стоял спокойно, но в его позе чувствовалась тревога.

На борту шаттла они уселись в кресла. Через несколько секунд шлюз захлопнулся, и аппарат плавно оторвался от "Праксиомы".

— Не думал, что когда-нибудь скажу это… — пробормотал Хэйвуд, глядя в иллюминатор, — …но эти Китари чертовски быстро приходят в себя. Корабль только что пережил ад, а внутри — словно галерея искусств.

— Они не умеют жить в хаосе, — сказал Джек. — Для них логика, порядок, и эстетика на первом месте.

— Тем не менее, я не завидую их инженерам. А вот вашему "Гепану" крепко досталось. Он практически уничтожен.

— Насколько всё плохо? — спросил Джек.

— Ну… корпус пробит в четырёх местах, вся начинка выгорела. По сути от корабля остался лишь остов. Могу предложить тебе любой другой корабль на твой выбор.

— Не хочу я другой корабль, — тихо сказал Джек.

— Я это предвидел и мы начали уже восстанавливать "Гепан". — Усмехнулся Хэйвуд. — Кстати Эд и Таргус уже покинули медблок. Эд командует ремонтом а Таргус ему помогает. Думаю за пару дней они справятся.

— Значит, пару дней? — уточнил Джек, устало откинувшись на спинку кресла.

— Да. За это время вы все восстановите силы, они вам понадобятся.

— Ага… — Джек взглянул на Талирию, сидевшую напротив. Она спокойно листала данные на голографическом интерфейсе, не замечая взглядов. — Пауза перед следующим адом.

Хэйвуд усмехнулся:

— Ты так говоришь, будто тебе это не нравится.

— Это и правда мне не нравится, — вздохнул Джек. — Но, чёрт возьми, я в этом хорош.

Когда шаттл вошёл в стыковочный отсек "Гипериона", и шлюз открылся, их уже ждали техники и медики. На фоне ярких прожекторов корпус «Гепана» выглядел словно выдранный из могилы, но он стоял. И, как всегда, ждал, когда его капитан снова поведёт его в пекло.

— Дом родной, — тихо пробормотал Джек.

— Скучал? — спросил Хэйвуд.

— Как всегда.

Талирия шагнула на платформу, замерла и подняла голову, глядя на "Гепан". Её голос прозвучал почти благоговейно:

— И именно на этом корабле вы держали в руках Осколки?

— Да, — Джек кивнул. — Добро пожаловать на борт.

Джек и Талирия пошли по направлению к кораблю. Вокруг него суетились дроны и люди, а на трапе, раздавая указания, стоял Эд Харрис с планшетом в руке.

— Я сказал запаять, а не заклеить! Это не утечка воздуха, это дыра в обшивке размером с китарианский лунный транспорт! — орал он в микрофон.

Таргус, стоявший чуть поодаль и держащий огромный кусок металлической панели, фыркнул:

— Может, я просто прижму её своим телом? Надёжно, герметично, тепло.

— Приклей ещё и улыбку, Таргус, и будешь новым амортизатором, — буркнул Эд.

— Вот и вся наша команда, — с усмешкой сказал Джек, подойдя. — Гении, герои и местами сумасшедшие.

30
{"b":"944812","o":1}