Литмир - Электронная Библиотека

Сонная хмарь потихоньку разжала когти. Рафаэль уже не чувствует себя набитым соломой чучелом, что торчит на шесте посреди поля. Да и остальные малость приободрились. Пара миловидных селянок, что разбирают мотки с пряжей, наградили компанию многозначительными взглядами. Альбы нигде не видно. Не приходится сомневаться: приударь Рафаэль за кем-нибудь из местных красоток – и получит вечером не бурную ночь, а еще более бурный скандал. Стоит оно того? Пожалуй, нет.

Из пространных размышлений и предвкушения ночных удовольствий вырвал удивленный рык Хуана.

– Ты?! Какой бездны здесь делаешь?!

Объектом неожиданной вспышки стала миловидная девушка в не слишком уместной здесь городской одежде. Миниатюрная и гибкая, с треугольным точеным личиком, обрамленным неожиданно короткими, за гранью приличий, черными волосами. Большие синие глаза смотрят неуверенно и чуть виновато.

Пожалуй, красавицей ее не назвать. Но что-то приятное и привлекательное в незнакомке определенно есть.

– С позволения сеньора, меня прислал отец для сбора лекарственных трав. – Незнакомка виновато опустила глаза.

– По-моему, сеньорита заслуживает куда больше уважения, чем вы демонстрируете. – Процедил Рафаэль раньше, чем осторожность успела вмешаться.

Открытый конфликт сейчас на пользу не пойдет никому. Но слишком уж мерзавец удачно подставился, чтобы не ткнуть носом в напоминание: тупым примитивным хамом он был, им и остался.

Хуан ответил взбешенным взглядом. Но сказать ничего не успел.

– Извините нашего друга, сеньорита. У него выдался… тяжелый день. – Торопливо пробормотал Горацио, плечом оттирая разъяренного бугая от застывшей девушки.

Алонсо и Родриго, тем временем, быстро встали так, чтобы отделить его от Хуана. В глазах приятелей застыло настороженное предупреждение. Остается лишь раздраженно пожать плечами в ответ.

В конце концов, разве это Рафаэль ведет себя как невоспитанная хамоватая свинья?

Девушка торопливо юркнула в сторону, скрывшись в дверях того самого трактирчика, к которому они и направлялись.

– Не знаю, что за кошка пробежала между вами и той девушкой, – жестко процедил Горацио, удерживая руку Хуана. – Но вели вы себя, сеньор, совершенно неподобающе.

Боров в ответ шумно выпустил воздух сквозь сжатые зубы.

– Странная история. – Пробормотал Рафаэль, когда друзья отделились от своих горе-компаньонов. – С чего вдруг эта скотина так вызверилась на ту сеньориту?

– Одной бездне ведомо, что там между ними приключилось. Судя по всему, приехала она из Порто-Маре – где бы еще они могли свести знакомство? – Отозвался Алонсо. – Но девица выглядит довольно милой. Я бы за ней, пожалуй, приударил. Только где же ее теперь отыскать? Как сквозь землю провалилась.

– Лучше вам с этим идиотом держаться подальше друг от друга. – Мрачно добавил Родриго. – Понимаю твои чувства, но лишние ссоры нам сейчас совершенно ни к чему.

Рафаэль в ответ лишь поморщился. Он это понимает ничуть не хуже друзей. Но меченый мерзавец, как назло, дает повод за поводом. Или он сам их выискивает, где только можно?

Таверна встретила гулкой тишиной. Местные гуляки потянутся сюда ближе к вечеру. Постояльцев нет: в эту глушь путники забредают редко. Черноволосой девушки тоже нигде не видно.

– Эй, любезный. У тебя случайно нет кофе? – Без особой надежды поинтересовался Рафаэль у разглядывающего гостей хозяина, что стоит за крепко сбитой стойкой в окружении пузатых бочонков.

– Найдется, сеньор. – Неожиданно подмигнул трактирщик. – Эй! Роза! Свари господам крепкую кофу!

Рафаэль усмехнулся забавному просторечию и подсел к стойке в ожидании напитка богов. Тяжелый деревянный стул возмущенно заскрипел столь бесцеремонному обращению. Пожалуй, дубовый ветеран будет постарше мебели и сервизов в хозяйском особняке.

– Откуда же ты берешь такую редкость, дружище? – Поинтересовался пристроившийся рядом Родриго.

Рафаэль краем глаза увидел, что Горацио с приятелями предпочли отправиться за дальний столик. Оно и к лучшему. Общество Хуана способно испохабить настроение так, что не спасет никакой кофе.

– Да есть места, сеньор… – Уклончиво отозвался трактирщик.

– И места эти получают неплохой барыш, приторговывая имуществом из кладовых сеньора Фаро? – Весело гоготнул сообразительный Алонсо.

Хозяин испуганно притих.

– Эй, эй, любезный! – Торопливо вмешался Рафаэль. – Нам, право, без разницы. Если каждое утро мы можем рассчитывать на чашку хорошего кофе – мы охотно заплатим, не задавая ненужных вопросов. Так, Алонсо?

– Само собой, – живо отозвался приятель. – Боюсь, этот незабываемый завтрак с травяным чаем – не последний в нашей жизни. Кто же будет резать курицу, если та несет золотые яйца?

Дивный запах и вполне пристойный вкус черного божественного нектара окончательно разогнал утреннюю хмарь в голове.

– Что будем делать дальше, сеньоры? – Поинтересовался Родриго, молодцевато подкрутив усы. – Кажется, с общением с местными у нас не задалось. Может быть, вернемся к фехтованию?

– Пожалуй. – Сонно согласился Алонсо. – Это будет поинтереснее пряжи и лесорубов. К слову, приятель, а что это за черноволосая девица обретается у тебя в трактире?

– Гостья. Из города. – Равнодушно отозвался трактирщик. – Сняла комнату на неделю. Говорит, может задержаться и на более серьезный срок. Она служит в лавке травника в Порто-Маре. Жадный изувер отправил бедняжку сюда за какими-то особыми травками. И не жалко ему гонять ее по нашим буеракам. Волосы обкорнать ее тоже он небось заставил. От городских какой только дури не дождешься.

– Забавная история. Может, я еще придумаю, чем ее утешить. – Ухмыльнулся Алонсо.

– А, по-моему, местные селянки чудо как хороши. – Возразил Родриго. – Есть очарование в простых девах с крепкими бедрами и сильными руками.

– Ваша правда, сеньор. – Не стал спорить достойный сын дома Флорес. – Приятно оказаться в таком цветнике. Жаль лишь, что задержимся мы здесь куда сильнее, чем хотелось бы.

– Тебе следует лучше владеть собой. – Процедил Горацио, убедившись, что трое давешних противников отвлеклись на болтовню с трактирщиком.

Хуан наградил его злобным взглядом. Сын капитана городской стражи и раньше не слишком-то ладил с головой. Вспыльчивый и мстительный. Такое сочетание редко дружит с рассудительностью. Но после того, как Рафаэль изувечил ему лицо, дуэлянт, кажется, лишился остатков здравомыслия.

– Будь добр, в следующий раз постарайся думать, прежде чем сказать или сделать что бы то ни было. – С нажимом продолжил Горацио. – Ты поставил всех нас в ужасно неудобное положение перед нашими… уважаемыми спутниками.

В ответ раздалось пренебрежительное фырканье. Селестин наградил приятелей тревожным взглядом. И его, бездна подери, можно понять. Совершенно идиотский и совершенно не нужный конфликт. Причем, на столь же совершенно пустом месте.

Наконец, компания у стойки покончила со своим кофе и потянулась к выходу. Рафаэль не забыл на прощание одарить Хуана полным ядовитой иронии взглядом. Обезображенное лицо налилось дурной кровью. Пришлось ощутимо пнуть его под столом, чтобы отвел полный ненависти взгляд.

– Что будем делать дальше? – Спросил Селестин.

– Ждать, конечно. – Огрызнулся Хуан, уткнувшись в чашку. – Есть у нас один неразъясненный вопрос с местной обитательницей.

– И выяснять этот вопрос мы будем спокойно. Ты меня понял?

Очередной злобный взгляд. В глубине души шевельнулось смутное беспокойство. Ввязываться в такие дела с человеком, который превратился в бестолковый придаток к собственной ненависти – это уже даже не риск. Это откровенная глупость.

– Ты меня понял? – Зло процедил Горацио. Даже его извечная маска доброжелательного спокойствия имеет свои пределы.

– Понял. – Неохотно буркнул в ответ Хуан.

Пока удовольствуемся и этим. Но в будущем его придется вправлять обратно в берега, из которых взбесившийся бугай так и норовит выплеснуться.

31
{"b":"943065","o":1}