— За что это было? — Спросила я.
Он одарил меня быстрой улыбкой.
— На удачу.
Девушка-гонщица в облегающем черном комбинезоне остановилась перед машинами с крошечным гоночным флажком в руке и без лишних слов объявила о начале гонки. В ночной тишине раздался рев двигателей, и машины стремительно сорвались с места, отчего меня отбросило назад на сиденье.
Мейсен быстро переключил передачу, и его сосредоточенное лицо заставило меня вздрогнуть. Он вырвался вперед и помчался по темной трассе, окруженной густыми деревьями. За светом фар было невозможно что-либо разглядеть, и когда мы достигли первого поворота, мне пришлось вцепиться в сиденье, чтобы не удариться головой об окно.
Как только мы преодолели поворот, Мейсен переключил передачу и выровнял машину. Райдер поравнялся с нами, но вместо того, чтобы обогнать, он двигался бок о бок, слишком близко. У меня тревожно сжался желудок.
— Если на моей машине будет хоть царапина, я тебя изуродую, — сказал он ранее, и я сжала зубы, вцепившись в ремень безопасности. Теперь он почти собирался столкнуть нас с трассы.
— Если он не хочет испортить свою машину, то просто пытается нас напугать, — заметил Мейсен, переключаясь на пятую передачу и ускоряясь, чтобы получить небольшое преимущество перед Райдером.
Я взглянула в зеркало бокового обзора. Другие машины отставали все больше и больше. Не успела я опомниться, как одна из них вылетела с трассы и врезалась в дерево, а я поморщилась от боли в груди.
— Один готов, осталось пятеро, — спокойно сказал Мейсен. Слишком спокойно.
Я посмотрела на него.
— Ты блефовал там? Ты спрятал кокаин в этой машине?
— А что ты думаешь? — Спросил он, снижая скорость перед вторым поворотом. — Я не сижу на килограммах кокаина. Конечно, это был блеф.
Следующий поворот был слишком быстрым. Его скрыла темнота, но даже она не смогла скрыть его резкость. Мейсен чуть не потерял контроль над машиной, когда резко повернул в сторону.
— Черт! — Воскликнул Мейсен, когда Райдер обогнал нас, едва не столкнувшись с нами. Райдер ускорился и уже значительно опережал нас, когда мы восстановили скорость. Остальные машины все еще были далеко позади нас. Еще одна машина вылетела с дороги и разбилась, но это было наименьшей из наших забот, учитывая, что впереди нас ждала полная темнота.
Мейсен нажал на газ, и мое сердце бешено заколотилось, когда он переключился на шестую передачу и поехал еще быстрее, чем раньше. Райдер был всего в нескольких футах от нас, но он не собирался так легко сдавать свои позиции. А следующий поворот был уже совсем близко.
— Держись крепче, — сказал Мейсен и резко свернул в сторону. Он вошел в поворот на гораздо большей скорости, чем следовало, и у меня внутри все сжалось от страха. Трасса была узкой, и в повороте не хватало места для обеих машин. Райдера занесло, и его заднее крыло задело бок нашей машины, когда Мейсену нужно было обогнать его и набрать скорость.
— Ты сумасшедший! — Закричала я, наблюдая в зеркало бокового обзора, как Райдер пытается выровнять машину.
— Отчаянные времена требуют отчаянных мер, — ответил он.
— Не надо здесь сейчас философствовать! Я хочу дожить до девяноста, большое тебе спасибо!
Он улыбнулся.
— Ты доживешь до ста десяти, не волнуйся. Это всего лишь небольшая царапина, ничего серьезного. Я больше не подпущу его так близко.
И он этого не сделал. Пока мы ехали по трассе, которая растянулась на многие мили, он лишь увеличивал расстояние между нами и Райдером, а повороты становились все более непредсказуемыми. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем мы наконец выехали из леса, но Мейсен не остановился, когда трасса внезапно закончилась. Он продолжил движение по едва заметной грунтовой дорожке.
— Что происходит? Почему трек заканчивается именно там? — Спросила я.
— Это часть гонки. На этом трасса заканчивается, но до финиша ещё миля, — ответил он.
— И где находится финиш? — Поинтересовалась я.
— Рядом с заброшенной винокурней Сомерса, — последовал ответ.
— Финиш там? — Эта винокурня была забытым местом. Когда-то она была самой большой в Сомерсе, но пожар превратил половину её в пепел, и никто не позаботился о её восстановлении. Это место идеально подходило для нелегальных гонок и других подобных мероприятий.
Я снова посмотрела назад. Райдер и другие участники гонки остались далеко позади, а в поле зрения уже виднелась винокурня. Мейсен переключился на шестую передачу и нажал на газ. Он явно лидировал, и я наконец-то позволила себе насладиться моментом, с каждой секундой чувствуя все большее возбуждение.
Я улыбнулась ему.
— Кто бы мог подумать? Ты действительно выиграл эту гонку!
Он одарил меня самой очаровательной улыбкой, как ребенок, который вот-вот получит свою любимую игрушку.
— Приготовься, я поведу тебя в самый дорогой ресторан в городе, чтобы отпраздновать это. — Он свернул на дорогу, ведущую к винокурне, и я заметила небольшую толпу, ожидающую на финишной прямой.
Моя улыбка стала еще шире.
— Только если ты купишь вертолет и прилетишь за мной на нем. Я хочу отправиться туда с шиком.
Он усмехнулся.
— Конечно. Только давай сначала я куплю лимузин, который отвезет тебя к вертолету.
— Конечно! Но не забудь о красной дорожке… — Слова замерли у меня на губах.
Люди в панике начали разбегаться в разные стороны. На дороге показались три полицейских внедорожника с включёнными проблесковыми маячками.
Они направлялись прямо к нам.
ГЛАВА 27
Мейсен резко нажал на тормоз.
— Черт возьми!
— Поговорим о худшем времени в жизни. — Паника охватила мой голос.
Мейсен дал задний ход и, нажав на газ, развернул машину. Он переключился на первую передачу, затем на вторую и третью, увеличивая скорость.
— Черт возьми, — воскликнул он, проезжая мимо Райдера, который только начал тормозить. Глянув в зеркало бокового обзора, я увидела, что два внедорожника окружили его, не давая вырваться.
У меня не было времени порадоваться, что с ним покончено, потому что к нам стремительно приближались два полицейских внедорожника. Один возник перед нами, а другой — справа, так что Мейсену оставалось только резко повернуть налево. Звук торможения и урчание двигателя заполнили воздух, когда он мчался по лугу, а полицейские преследовали нас по пятам.
Машину занесло в сторону, и Мейсен, отчаянно пытаясь сохранить контроль, резко повернул руль влево.
— Черт, черт, черт! — Повторял он.
— Там дорога! — Указала я. — Езжай туда! Быстрее!
Автомобиль перестал скользить достаточно надолго, чтобы Мейсен смог разогнаться и выехать на дорогу, прежде чем нас настигнут полицейские. Мы набрали скорость на бетоне.
Я оглянулась назад и спросила:
— Как они узнали?
— Кто-то, должно быть, предал нас. Иначе как бы они узнали об этой винокурне? — Выругался он. — Они должны были появиться именно сейчас. Я был так близок к победе. Так чертовски близок.
Я вцепилась в сиденье, когда он резко свернул направо, в жилой район.
— Давай сначала сосредоточимся на том, чтобы выбраться отсюда, хорошо? Мы можем плакать над пролитым молоком позже.
Я понятия не имела, как мы справимся с этим, когда за нами следуют три машины, и не сомневалась, что их будет еще больше. Но мы могли положиться на то, что переулки выведут нас из этой ситуации.
— Хорошо, я знаю этот район как свои пять пальцев, так что я скажу тебе, куда ехать. Доверься мне в этом.
Он не ответил, но когда я взглянула на него, он бросил на меня быстрый взгляд, наполненный эмоциями.
— Я доверяю тебе, — тихо сказал он, возвращаясь к дороге. И я поняла, что он имел в виду гораздо больше, чем просто это. Мои чувства переполняли меня, хотя сейчас было не самое подходящее время для сентиментальности.
Я кивнула и отвела взгляд от него. Мы достигли небольшого перекрестка.