Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 13

Как и все остальные, Сэйбл была ошеломлена циркуляром № 15. Очевидно, президент Джонсон не принял близко к сердцу опасения избирателей. В Новом Орлеане патрули уже начали реагировать на изменение политики, загоняя вольноотпущенников в фургоны и вывозя их из города. На прошлой неделе женщина, приехавшая в Новый Орлеан в поисках своего мужа, который так и не вернулся после войны, наконец нашла его как раз в тот момент, когда его увозили на телеге вместе с десятками других мужчин. Она побежала за фургоном, крича кучеру, чтобы тот остановился, но тот даже не притормозил. Ее попытки выяснить, куда отправляют ее мужа и остальных, натолкнулись на стену молчания со стороны военных и безразличие со стороны отцов города. В конце концов вмешалось Бюро по защите прав вольноотпущенников и узнало, что его отправили на плантацию за городом, где он и другие сотрудники были вынуждены подписать трудовые контракты, которые были выгодны только плантатору.

Главной заботой Сэйбл были дети, живущие на улице. Они, наряду со стариками и немощными, представляли собой наиболее уязвимых представителей расы. Она приложила все усилия, чтобы собрать как можно больше детей, прежде чем военные выследят их и передадут плантаторам, которые на законных основаниях смогут держать их в рабстве до конца их жизни.

Ее особенно беспокоила группа из трех детей, чью маленькую, нетрадиционную семью возглавлял двенадцатилетний мальчик по имени Каллен, один из самых умных и находчивых мальчиков, которых Сэйбл когда-либо встречала. Найти их на улице было сложно; они были похожи на призраков, спали в кучах мусора, заброшенных зданиях, под фургонами. Каллен кормил своих сестер, выпрашивая монетки у магазинов, воруя продукты на рынке и подбирая объедки в переулках за ресторанами. Ей еще предстояло услышать историю о том, как он и две его сестры, Хейзел и Блайт, оказались в Новом Орлеане совсем одни, и, возможно, она никогда ее не услышит. Если только ей не удастся их найти.

Она провела день, прочесывая Фритаун, школы, церкви и все другие места, где собирались вольноотпущенники, но все безрезультатно. С приближением вечера расстроенная Сэйбл попросила водителя еще раз провезти ее по деловому району в надежде, что Каллен выпрашивает монетки на еду или его кормит объедками один из поваров ресторана. Она его не нашла.

Она была обеспокоена, потому что не видела троих детей больше недели, в то время как обычно встречала их по крайней мере дважды в течение семи дней. Она всегда пыталась убедить отчаянно независимого Каллена переехать и жить в безопасных условиях детского дома, но он всегда отказывался, говоря, что может сам позаботиться о себе и девочках.

До сих пор он так и делал, но был уже в том возрасте, когда его могли похитить и отправить на работу. Сэйбл знала, что он достаточно умен, чтобы осознавать этот факт. До сих пор он избегал поимки, но в последнее время ситуация для таких молодых парней, как он, стала определенно более опасной, и она чувствовала бы себя лучше, если бы знала, что он в безопасности.

Когда Сэйбл вышла из кареты перед домом Джулианы, она застыла при виде Каллена, Хейзел и Блайт, сидевших на ступеньках. Рядом с ними стояли встревоженная Джулиана и молчаливый, но озабоченный на вид Рэймонд.

Когда она приблизилась, Каллен встал. Он был смуглым, высоким и болезненно худым. Хотя он утверждал, что ему всего двенадцать лет, у него были глаза человека намного старше, глаза, познавшие неизгладимую печаль.

— Добрый вечер, Каллен, — сказала она. — Тебе кто-нибудь говорил, что я искала тебя и девочек по всему городу?

— Нет, но у Хейзел кровотечение, мисс Сэйбл, и мы не можем его остановить.

Сэйбл бросила быстрый взгляд на Джулиану и Рэймонда, которые слушали, прежде чем наклониться к Хейзел.

— Где у тебя кровь, милая?

— Между ног, мэм.

Сэйбл посмотрела на ее крепкие загорелые ноги и увидела на них полосы засохшей крови.

— Как долго у тебя кровотечение?

— Всего день или два.

Из предыдущих бесед с этими детьми Сэйбл знала, что Хейзел и Каллен были близнецами и что Блайт была на два года младше. Возраст Хейзел заставил Сэйбл заподозрить, что кровотечение связано с началом месячных, но она не была уверена.

— У тебя когда-нибудь раньше было такое кровотечение?

Она отрицательно покачала головой.

— Ты упала или как-то ушиблась?

И снова нет.

Сэйбл помогла ей встать и повернулась к Каллену.

— Ты правильно сделал, что привел ее сюда, Каллен. Это ее женские дни. Кровотечение прекратится через несколько дней. А пока я хотела бы привести ее в порядок.

Он пристально посмотрел Сэйбл в глаза.

— Я больше никому не мог довериться.

— Спасибо, — тихо ответила она. По опыту общения с ним она знала, что, вероятно, признание того, что он нуждается в помощи, дорого обошлось его гордости. За то короткое время, что она его знала, он ни разу ни за чем не обращался в приюты для бездомных. Казалось, он всегда полагался только на себя.

— Вы с девочками останетесь на ужин?

Он посмотрел сначала на Рэймонда, потом на Джулиану, словно оценивая их, затем кивнул.

Сэйбл и маленькая Реба повели девочек наверх, а Джулиана отправилась на поиски чего-нибудь чистого, что можно было бы им надеть. Их уход оставил Рэймонда и молчаливого Каллена одних в гостиной.

Рэймонд не знал, что и думать об этом гордом на вид мальчике. Они с матерью вернулись домой и застали всех троих сидящими на ступеньках крыльца. Отвечая на их вопросы, Каллен сначала спросил, придет ли мисс Сэйбл сегодня. Когда Рэймонд ответил, что придет, Каллен сказал, что они подождут. Ни он, ни девочки больше не произнесли ни слова. Когда Джулиана предложила принести им что-нибудь поесть, Каллен отказался. Казалось, единственное, что они хотели, — это Сэйбл.

Теперь Каллен стоял в стороне, не сводя с Рэймонда пристального взгляда. Рэймонд жестом пригласил его сесть.

Мальчик отказался.

— Нет. Мы оба знаем, что я слишком грязный, чтобы сидеть на мебели. Я постою.

Судя по его виду и запаху, он давно не мылся.

— Как насчет того, чтобы принять ванну, пока девочки будут принимать свои?

— Нет, спасибо.

Рэймонд повторил свое предложение, на этот раз более твердым голосом.

— Как насчет того, чтобы принять ванну, пока девочки будут принимать свои?

По-видимому, Каллену не составило труда истолковать тон Рэймонда, хотя в его глазах по-прежнему светилась гордость.

— Это было бы здорово, сэр.

У Джулианы не было одежды, которая подошла бы девочкам, но она выдала каждой по слишком большой ночнушке и халату. Тонкая ткань струилась вокруг них рекой, когда они шли, заставляя девочек хихикать, а их глаза сиять. После того как Сэйбл объяснила теперь уже чистым девочкам все о кровотечении Хейзел, маленькая Реба уложила уставшую Хейзел в постель. Сэйбл и Блайт спустились поужинать. В ожидании их стоял свежевымытый и стойкий Каллен, одетый в рубашку и брюки, которые когда-то принадлежали юному Филиппу Левеку.

Как и большинство чернокожих детей, Каллен и Блайт были вежливы и уважительны. Каждый взрослый за столом видел, что Каллену хотелось попросить еще еды, как только он опустошил свою тарелку, но гордость, очевидно, не позволяла ему выразить это желание.

Рэймонд сказал ему:

— Каллен, у нас достаточно еды, если ты хочешь еще порцию.

— Нет, сэр.

— Ты уверен? — спросила Джулиана.

— Да, мэм.

Никто больше не настаивал.

Когда с едой было покончено, Каллен сказал Блайт:

— Иди переоденься и приведи Хейзел. Скажи ей, что пора уходить.

— Она спит, — сказала ему Сэйбл.

— Разбудите ее, пожалуйста. Уже поздно.

— Да, так и есть, так почему бы вам не остаться здесь на ночь?

— Мы не можем. Блайт, сходи за своей сестрой.

Рэймонд остановил Блайт, нежно положив руку ей на плечо.

— У моей мамы достаточно места. Мы будем рады, если ты и твои сестры останетесь.

— Нет.

64
{"b":"935987","o":1}