Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Позже тем же утром, когда Сэйбл сидела у постели солдата, который хотел, чтобы за него написали письмо, она подняла глаза и увидела, как в комнату вошел Генри Морс. Рядом с ним стоял майор Борден, новый командир. Он был груб и нецивилизован в общении с окружавшими его чернокожими, и оставалось только гадать, как его вообще назначили командовать цветными войсками Соединенных Штатов. Сэйбл еще не слышала ни одного доброго слова из его уст. Армейское командование направило его новое подразделение восстанавливать дороги и охранять железные дороги. Хотя Сэйбл не хотела, чтобы его люди снова оказались втянутыми в войну, она и все остальные хотели, чтобы он оказался где-нибудь в другом месте.

Пока двое мужчин пробирались между койками, у Сэйбл не осталось сомнений в том, к кому они пришли. Предупреждение Эйвери было своевременным. Торжествующий взгляд Морса не отрывался от нее, и Сэйбл услышала, как внутри у нее эхом отозвалось предупреждение Мати: «Он будет шакалом, а ты — антилопой до самой его смерти».

Майор Борден остановился рядом с Сэйбл и спросил Морса:

— Это она?

Морс улыбнулся Сэйбл.

— Да, майор.

— Тогда она в вашем распоряжении. Последнее, что нам здесь нужно, — это убийца.

Глаза Сэйбл расширились. Убийца! Среди пятнадцати мужчин в палате поднялся гул.

— И кого это я предположительно убила, мистер Морс?

— Твоего папашу, Карсона Фонтейна, и я забираю тебя назад.

Сэйбл покачала головой.

— Нет, не забираете. Я не убивала Карсона Фонтейна, и вы это знаете.

— Мы предоставим властям решать это. Собирай свои вещи и пошли.

Сэйбл не двинулась с места.

В палату вошел доктор Гэддис. Он посмотрел на двух мужчин, столпившихся вокруг Сэйбл, увидел гнев на ее лице и спросил:

— Что здесь происходит?

Борден ответил:

— Всего лишь контрабандистка, которую хотят вернуть для допроса по поводу убийства.

Гэддис подошел ближе.

— Убийства?

Широко раскрыв глаза, он посмотрел сначала на Сэйбл, а затем на Бордена.

— Вы, должно быть, шутите. Я не верю, что мисс Фонтейн способна на такое.

— Спасибо, доктор Гэддис.

— У него есть ордер на ее арест? — спросил врач майора.

— Нет, он ему не нужен. Я санкционирую ее передачу гражданским властям.

— Черта с два, — рявкнул новый голос. Араминта поднялась со своего места у постели солдата и направилась к ним.

Морс уставился на нее так, словно она была растением, которое внезапно заговорило.

— Это не ваша забота, тетя. Я бы посоветовал вам не вмешиваться в дела тех, кто выше вас по положению.

Араминта моргнула и рявкнула на темноглазого Морса:

— Выше по положению!

Некоторые из мужчин в палате начали выражать свое неодобрение. Напряжение было ощутимым.

Сэйбл сказала Бордену:

— Почему бы нам не выйти, майор? Мужчины начинают нервничать.

Он наклонил голову и жестом предложил ей идти впереди. Араминта и доктор тоже двинулись вслед за ней, но Борден сказал:

— Доктор, разве вам не нужно заняться пациентами?

— Да, но…

— Тогда займитесь ими.

Доктор, казалось, не хотел с ним соглашаться, но Борден рявкнул:

— Это приказ!

Прежде чем уйти, доктор Гэддис встретился взглядом с Сэйбл.

Затем Борден повернулся к Араминте.

— Я уже предупредил тебя один раз, тетя. Это тебя не касается. А теперь исчезни!

— О, я так исчезну, что мало не покажется, — пообещала она, сверкнув темными глазами.

Араминта сердито зашагала к двери.

— А теперь, мистер Морс, — сказал майор Борден, — можете забирать ее, и скатертью дорога.

— Нет, не может.

Сэйбл повернулась на знакомый голос Рэймонда Левека. Рядом с ним стояли разъяренный Андре Рено и еще более разъяренная Араминта.

Борден посмотрел на высокого темнокожего майора и рявкнул:

— Вы что, не понимаете по-английски? Вас это не касается.

Рэймонд холодно посмотрел на своего противника.

— Вы…?

Майор пониже ростом важно выпрямился.

— Майор Клод Борден. Армия Соединенных Штатов.

Рэймонд кивнул в сторону Морса.

— А вы?

— Генри Морс, ее хозяин. И у меня есть документы, подтверждающие это.

Рэймонд даже не взглянул на пачку документов, которыми Морс помахал в своей руке.

— Это территория Союза, мистер Морс. Здесь никто никому не принадлежит.

У Бордена отвисла челюсть.

— Как тебя зовут, солдатик?

— Майор Рэймонд Левек. Связной по контрабандистам. Армия Соединенных Штатов.

Глаза Бордена вылезли из орбит.

Рэймонд всю свою жизнь имел дело с такими людьми, как Морс и Борден, с людьми, которых нисколько не волновало, что он образован, красноречив и может проследить свою родословную до испанских мавров. Это были мужчины, которые вели себя так, словно получили от Бога документ, подтверждающий их превосходство, основанное на их цвете кожи. Рэймонду доставляло извращенное удовольствие спускать их с небес на землю.

— Итак, — вкрадчиво произнес Рэймонд. — Теперь, когда мы установили наши личности, в чем проблема?

Сэйбл заметила, что Араминта выглядела более чем довольной тем, что краснолицего Бордена поставили на место, но она была уверена, что Морс понятия не имел, с кем имеет дело.

Борден ответил на вопрос Рэймонда высокомерным заявлением:

— Я разрешил мистеру Морсу забрать эту контрабандистку, чтобы ее допросил местный шериф.

— На каком основании?

— Она убийца.

— Это неправда, и Морс это знает.

Борден усмехнулся.

— Конечно, она будет лгать. Большинство так бы и поступило, но это не имеет значения, потому что она пойдет с ним.

— По чьему приказу?

— По моему.

Стало так тихо, что казалось, будто мир внезапно остановился.

— У вас здесь нет полномочий.

— Кто это сказал?

— Это говорю я, майор. Это мой лагерь, и мы не возвращаем контрабандистов их хозяевам. Никогда.

— Эта девчонка убила собственного отца, — обвинил Борден, бросив злобный взгляд на Сэйбл.

— Она говорит, что не убивала.

— Значит, ее слово против его?

— Да.

— И вы поверите на слово ей, а не мне? — изумленно переспросил Морс. — С каких это пор слово рабыни чего-то стоит?

— С того самого дня, как я прибыл в этот лагерь, мистер Морс.

Морс, казалось, был возмущен. Теперь он знал, что майор Левек не похож ни на одного чернокожего, с которым он когда-либо сталкивался. Он повернулся к Бордену.

— Не могу поверить, что вы собираетесь позволить этому парню сказать последнее слово. Так вот как вы, янки, ведете дела?

— Да, так и ведем, — подтвердил Рэймонд, прежде чем Борден успел ответить. — Пока я не получу сообщение от самого генерала Шермана, мисс Фонтейн останется. И если у вас нет других вопросов для обсуждения, мистер Морс, я предлагаю вам покинуть территорию.

— Это еще не конец.

— Нет, конец. Лейтенант Рено, пожалуйста, выведите мистера Морса с территории лагеря Союза.

Андре указал ему путь винтовкой. Морс остановился перед Сэйбл и сказал:

— Он не сможет защищать тебя вечно.

Андре ткнул его в спину дулом винтовки, чтобы ускорить его уход.

После ухода Морса майор Борден повернулся к Рэймонду.

— Как вы смеете отменять мои приказы?

— Дискуссия окончена, майор Борден. Если у вас есть жалобы, пишите в Вашингтон.

Он повернулся к многочисленным солдатам, собравшимся в поддержку Сэйбл, и посоветовал им вернуться к своим делам. Все они подчинились, но ушли с гордыми улыбками на лицах и историей, которую они будут рассказывать своим внукам о храбром майоре Левеке и о том, как он спас Сэйбл Фонтейн от ее бывшего хозяина.

Глава 6

После того как двор опустел и Борден умчался, Сэйбл подошла к высокому бородатому майору.

— Спасибо. У меня никогда раньше не было защитника.

— Рад быть полезным. А убийство было?

Заданный так прямо вопрос заставил ее на мгновение задуматься, поверил ли он обвинениям Морса.

29
{"b":"935987","o":1}