— Я бы потратил часы, орошая твою кожи самыми лучшими духами, какие только можно купить на мое золото… Тогда я бы поцеловал тебя сюда… — пообещал он, когда его губы сомкнулись на ее соске сквозь тонкую ткань рваного платья. — И сюда… — добавил он, лаская другую грудь. Сэйбл застонала и выгнулась, когда ее сосок коснулся его теплого рта.
— Я бы расцеловал тебя везде, бижу, всю тебя целиком.
Сэйбл не была уверена, как долго она сможет стоять на ногах. Его губы были волшебниками, а руки — искусителями. Они с Бриджит говорили о том, что страсть сводит с ума, но Сэйбл только сейчас начала понимать, насколько ошеломляющим может быть общение с мужчиной. Его пылких слов было достаточно, чтобы завести ее; если бы он прикоснулся к ней так, как ему хотелось, она бы воспламенилась. Ее соски затвердели и жаждали ласк, а те части тела, о которых она и не подозревала, что их можно воспламенить, пылали под его чувственным руководством. Следуя его примеру, она провела ладонями по сильным линиям его спины и плеч и прикусила его полную нижнюю губу.
Звук выстрелов заставил их обоих вздрогнуть. Рэймонд попятился и быстро подошел к открытому пологу палатки. Он услышал ответный огонь винтовок Союза, крики женщин и мужчин.
— Что происходит? — закричала Сэйбл.
— Я не знаю. Оставайся здесь, пока я не вернусь.
Он схватил свой пистолет и выбежал.
Сэйбл начала беспокойно расхаживать по палатке. Звуки выстрелов стали громче, когда к ним присоединилось еще несколько человек. Что, во имя всего святого, происходило? Мгновение спустя вбежала Бриджит.
— О Господи, слава богу, я нашла тебя. На лагерь совершено нападение. Мы должны уходить. Прямо сейчас.
— Кто напал?
— Кавалерия повстанцев. Пошли.
Бриджит схватила Сэйбл за руку, но та вырвалась.
— Нет, майор хотел, чтобы я подождала.
— Фонтейн, у тебя нет времени. Борден ищет тебя. С ним Морс.
— Но…
В палатку ворвался белый солдат, которого Сэйбл не узнала.
— Давай, Бриджит! — рявкнул он.
— Фонтейн, это Рэндольф Бейкер, — представила Бриджит. — Он один из помощников Шермана. Расскажи ей то, что ты сказал мне.
— Я слышал разговор Морса и Бордена прошлой ночью. Они заключили сделку. Морс передаст Бордену золото при условии, что ты будешь передана ему. Борден говорит, что у него есть разрешение Шермана на это.
— Нет! — Сэйбл не могла в это поверить.
Снаружи все еще гремели выстрелы, и ночной воздух наполняли беспорядочные крики.
— Я хочу дождаться майора.
— Черт возьми, Фонтейн, он ничем не сможет тебе помочь. Его обвиняют в угрозах Бордену. Рэндольф возился с этими бумагами меньше часа назад. У тебя есть деньги?
— Нет. — Сэйбл начала понимать страх Бриджит. Побывав рабыней, она начала сомневаться, сможет ли представитель ее расы защитить ее от таких могущественных врагов, но она скорее умрет, чем ее заберут обратно.
Бриджит поспешно сказала:
— Тебе понадобятся деньги, Фонтейн. У него здесь есть что-нибудь?
Сэйбл вспомнила о кошельке в сундуке.
— Да, но я не хочу у него воровать.
— Фонтейн, ты хочешь вернуться в рабство?
Эта перспектива окончательно утвердила ее в решении. Ей нужно было бежать. Она подбежала к сундуку рядом с койкой Рэймонда и молилась, чтобы он ее понял. Сломанный замок позволил ей немедленно достать маленький бархатный кошелек. Она высыпала пригоршню монет, но Бриджит сказала:
— Возьми все, они тебе понадобятся, чтобы добраться на Север.
Сэйбл проглотила чувство вины и сделала, как ей было сказано. В последнюю минуту она повернулась спиной и отстегнула золотой браслет от панталон. Она положила его в кошелек, а кошелек положила обратно в сундук. Подняв глаза, она увидела, что Рэндольф Бейкер роется в бумагах на импровизированном столе майора.
— Что вы делаете? — спросила она.
— Ищу пропуск, чтобы пройти через линию фронта.
Он схватил какие-то бумаги и сунул их во внутренний карман пальто. Как раз в этот момент вернулся майор. Сэйбл открыла рот, чтобы поприветствовать его, но тут Бейкер подкрался к нему сзади и ударил прикладом винтовки по затылку. Удивление Левека отразилось в глазах Сэйбл, когда он камнем рухнул на землю.
Сэйбл подбежала к нему, крича Бейкеру:
— Зачем вы это сделали?
Она быстро осмотрела Рэймонда. Он, казалось, дышал, но был без сознания.
— Почему?! — снова рявкнула она.
Бриджит объяснила.
— Рэндольф дезертирует, Сэйбл. Он не может рисковать, чтобы его не увидели.
— Бриджит, он мог убить его!
Бейкер опустился на колени рядом с Рэймондом и прижал свое уху к его груди.
— Он все еще дышит, пошли!
Все еще стоя на коленях рядом с ним, Сэйбл разрывалась между желанием сбежать и желанием помочь мужчине, которого любила.
— Давай же, Фонтейн! — взмолилась Бриджит. — Давай же!
Клятва Сэйбл не возвращаться в рабство перевесила все остальное. Она воспользовалась моментом, чтобы нежно поцеловать Рэймонда и прошептать:
— Прости меня, — прежде чем последовать за поспешно удаляющейся Бриджит.
Глава 8
Бостон, 1865 год
Сэйбл смотрела в окно на серый мартовский день и мечтала о теплых зимах Джорджии. Холодные температуры Бостона заставляли ее задуматься о том, будет ли ей когда-нибудь снова тепло. Ее работодатель, миссис Джексон, заверила ее, что весна придет, но снег высотой по колено, покрывавший улицы, заставлял Сэйбл серьезно усомниться в этом утверждении.
Она была в Массачусетсе с конца ноября. Поспешное бегство, которое она предприняла из Джорджии вместе с Бриджит и Рэндольфом Бейкером, завершилось здесь после почти месяца продвижения пешком, поездок на поездах и в фургонах с другими беженцами. Не раз, к ее полному удивлению, Бейкер надевал форму конфедератов, чтобы пересечь спорную территорию, а Бриджит и Сэйбл выдавали себя за его рабынь. В то время Сэйбл было все равно, даже если бы он выдал себя за самого мистера Линкольна, если бы это помогло ей избежать повторного порабощения.
Рэймонд Левек все еще занимал ее мысли. Каждый раз, когда она вспоминала о нем, воспоминание о том, как он неподвижно лежал ничком на земляном полу палатки, разрывало ей сердце. Что он, должно быть, думает о ней? И думает ли он о ней вообще? Она поклялась вернуть украденные у него деньги, хотя понятия не имела, как ей его найти.
По прибытии в Бостон Бейкер уехал к своей семье на север штата, оставив Бриджит и Сэйбл одних в городе, где ни одна из женщин не знала ни души. Желание Бриджит как можно быстрее устроиться в городе заставило ее отправиться на поиски борделя, который согласился бы ее принять. У Сэйбл не было таких стремлений. Она обняла Бриджит и пообещала оставаться на связи, а затем отправилась искать более традиционный способ зарабатывания на жизнь.
Первую неделю или около того она жила в подвале одной из черных церквей, используя имя Элизабет Кларк, на случай, если Морс проследил за ней на Север. Как и большинству беженцев, ей предоставили койку для сна, несколько смен поношенной одежды и горячую еду раз в день. Некоторые из служительниц церкви были достаточно добры, чтобы помочь ей немного узнать о городе, а взамен Сэйбл помогла им с организацией импровизированной школы, в которой они обучали чтению и счету нескольких местных детей. Когда Сэйбл вежливо спросила, не знают ли они кого-нибудь, кто мог бы взять ее на работу, они направили ее к одной из прихожанок, пожилой женщине по имени Верена Джексон. Миссис Джексон, видная представительница чернокожей элиты Бостона, нуждалась в компаньонке. На первом собеседовании Сэйбл и миссис Джексон так хорошо поладили, что менее чем через три недели после приезда в Бостон Сэйбл нашла работу. В ее обязанности входило читать почти слепой женщине и заботиться о ее нуждах.
Миссис Джексон, уроженка Луизианы, была нездорова. Тридцать лет назад, выйдя замуж во второй раз, она переехала на Север, и ей скоро должно было исполниться семьдесят. Преклонный возраст и холодная погода в Бостоне сказались на ее здоровье. Весной, независимо от того, будет ли идти война или нет, миссис Джексон твердо решила вернуться на Юг. Энергичная пожилая леди поклялась, что не будет похоронена там, где идет снег.