Бо сказал Сэйбл и Верене:
— Мама входит в каждый комитет в городе и добавляет свое имя к каждому новому, который создается. Попытки угнаться за ней могут быть очень утомительными, мадемуазель Кларк, имейте в виду.
Сэйбл восхищалась активными женщинами. Она не хотела бы провести всю свою жизнь, занимаясь только покупками, развлечениями и посещением балов, как это делали некоторые женщины, с которыми она познакомилась здесь.
— Вам нужны добровольцы для работы с детьми? — спросила она.
— Боже мой, да! — воскликнула Джулиана. — Нам нужны учителя, люди, которые могли бы писать письма о помощи на Север. Нам бы не помешала тысяча специалистов по правописанию…
— Где я могу записаться?
Джулиана улыбнулась.
— Я пришлю за вами карету сегодня вечером, и мы продолжим разговор, договорились?
Сэйбл кивнула.
— Договорились.
Затем Джулиана повернулась к Верене.
— Приношу свои извинения. Полагаю, мне следовало спросить тебя, можно ли мне пригласить Элизабет. В конце концов, ты ее работодатель.
Верена отмахнулась от нее.
— Вечера Элизабет принадлежат ей. Для меня большая честь, что ты позвала ее с собой. Что касается меня, я слишком стара, чтобы сражаться. Я приехала в Новый Орлеан умирать и намерена наслаждаться жизнью, абсолютно ничего не делая, пока не придет время.
— Она нас всех переживет, — шутливо возразила Сэйбл.
Все рассмеялись и вскоре после этого попрощались.
Бо еще раз поцеловал руку Сэйбл.
— Было приятно познакомиться с вами, мадемуазель Кларк. Я надеюсь увидеть вас сегодня вечером.
— Мне тоже было приятно познакомиться с вами.
После того, как они с матерью отправились к своему экипажу, Сэйбл помогла Верене сесть в их собственный арендованный экипаж.
Пока Сэйбл размышляла, как подступиться к миссис Левек с вопросами о ее возможных связях с Рэймондом, Верена мудро заметила:
— Этот Бо — очень красивый мужчина. Возможно, тебе стоит к нему присмотреться. Даже такая полуслепая старуха, как я, заметила, что моя прекрасная Элизабет сразила его наповал.
— Не стоит играть в сваху, Верена.
Если Рэймонд и Бо действительно были братьями, она не видела будущего в отношениях с Бо.
Но Верена притворилась, что не слышала ни слова.
— Выглядит точь-в-точь как его отец. У Джулианы четверо или пятеро сыновей. Я точно не помню. Может быть, даже шестеро. Каким бы ни было их число, все они прекрасны, как солнечный закат.
— Вы знали ее мужа? — спросила Сэйбл, когда экипаж тронулся с места.
— Знала, но он умер много лет назад.
— Значит, она вдова.
— Если только она не вышла замуж во второй раз за те годы, что я провела в Бостоне. Бо выглядит точь-в-точь как его покойный папа. Тебе будет полезно попутешествовать под ее крылышком. Она хорошо известна, и в свое время была богата. Если кто и сможет найти тебе подходящего мужа, так это Джулиана.
— Мне не нужен подходящий муж, миссис Джексон, — запротестовала Сэйбл.
— Вы все так говорите, но что если я умру, что тогда? У тебя нет семьи, и некому о тебе позаботиться. Сейчас слишком неспокойные времена, чтобы пытаться пробивать себе дорогу в одиночку. Разве ты не слышала, как Джулиана говорила обо всех этих проблемах?
— Да, слышала.
— Это будут и твои проблемы, если мы не найдем тебе кого-нибудь.
— Сейчас поиск ухажёра не входит в мои приоритеты, Верена.
— Ну, а должен бы.
Улыбнувшись целеустремленности Верены, Сэйбл покачала головой и откинулась на спинку сиденья, наблюдая за проплывающим мимо городом.
В тот вечер карета Джулианы прибыла ровно в восемь. Садясь в нее, Сэйбл увидела Джулиану, сидевшую на одном сиденье, и четырех красивых, улыбающихся молодых людей, втиснувшихся на другое. Она узнала Бо, но не остальных.
Джулиана объяснила:
— Элизабет, это мои сыновья. С Бо ты уже познакомилась. Рядом с ним Арчер, Дрейк и Филипп.
Все они одновременно поприветствовали ее, и Сэйбл кивнула в ответ, хотя и чувствовала себя немного смущенной.
— Они все хотели познакомиться с тобой, — сухо сообщила ей Джулиана.
Сэйбл села рядом с Джулианой. Сын по имени Арчер протянул:
— Ты не лгал, Бо. Она прекрасна.
Смущенная, Сэйбл понятия не имела, что сказать, но молилась, чтобы они поскорее добрались до митинга.
— Откуда ты, Элизабет? — спросил темноглазый Дрейк. Его глаза соответствовали цвету кожи. Из трех братьев он больше всего был похож на мать.
— Из Джорджии, — ответила она. Она не видела причин лгать, потому что сомневалась, что они смогут связать ее с ней настоящей, учитывая такую ограниченную информацию.
Арчер, не сводя глаз с Сэйбл, ответил:
— Его высочество находился там некоторое время.
Сэйбл задумалась, кого он имеет в виду.
Джулиана снова пришла ей на помощь.
— Он говорит о своем старшем брате, Рэймонде. Так они называют его в шутку. В настоящее время он на Морских островах. Я ожидаю, что он вернется домой в течение месяца.
Сэйбл почувствовала, как ее мир на мгновение пошатнулся. Итак, эти люди были его семьей. Чудовищность осознания одновременно вызвала у нее восторг и страх. Ей хотелось рассказать всю историю, но она еще не знала никого из них достаточно хорошо, чтобы сделать такое признание. Что бы они подумали о ней, если бы узнали о ее настоящем прошлом? Она решила выждать время и сохранить свою тайну до возвращения Рэймонда.
Митинг состоялся в одной из городских церквей для чернокожих. Оратор за оратором выходили на сцену, чтобы осудить правительство за то, что оно не протягивает руку помощи вольноотпущенникам. Поговаривали о том, что группа известных людей собирается обратиться к Конгрессу, чтобы их опасения были услышаны. Затем вольноотпущенников попросили выступить и рассказать свои истории. Большинство из них рассказывали трагические истории, похожие на те, о которых Джулиана упомянула тем утром возле церкви. Они рассказывали о том, как их избивали разгневанные бывшие хозяева и выгоняли с плантаций за отказ подписывать контракты, которые давали им лишь крошечную долю прибыли, которую бывший хозяин получал от их труда. Один мужчина встал и рассказал, как он с группой мужчин отправился в Шривпорт в поисках работы, но на него напали головорезы, которые поклялись убивать всех чернокожих, называющих себя свободными. Головорезы украли их лошадей и деньги, а затем подожгли все их имущество.
В конце концов, петиции были розданы на подпись всем желающим. Лидеры пообещали передать их представителям армии на следующее утро.
В течение следующих двух недель Сэйбл проводила все свои свободные вечера, помогая в многочисленных комитетах Джулианы. Она писала письма в Северные общества помощи от имени переполненных школ, прося прислать учителей, одежду и расходные материалы. Она относила корзины с едой в церковные подвалы и в другие места, где размещались беженцы. Она занималась шитьем и раздавала одеяла. Не раз на рассвете Сэйбл обнаруживала, что проработала всю ночь напролет, но не обращала внимания на усталость. Она тоже была свободной женщиной, и, если бы не наставления Старых королев, она бы тоже могла оказаться в беде.
Сэйбл особенно нравилось общество сыновей Джулианы, даже если казалось, что они конкурируют за ее внимание. Арчер, владелец отеля и одного из лучших ресторанов в городе, сопровождал ее на рынок; Бо, ремесленник, водил ее в театр, где у чернокожих были места в ложе на втором ярусе. Дрейк, строитель и архитектор, устраивал ей экскурсию по городу. И у нее была возможность осмотреть площадь Конго и другие достопримечательности вместе с Филиппом, моряком торгового флота.
Братья приносили Сэйбл цветы, конфеты и апельсины. Они так сильно соперничали, что она начала вести учет того, куда она ходит и с каким братом, чтобы ее нельзя было обвинить в том, что у нее есть любимчики. Однажды вечером Джулиана заметила, что ее сыновья напоминают ей выводок щенков, которые соперничают за то, кого Сэйбл выберет, чтобы забрать домой.