Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Нет, послушайте! Маттео… Ваша Светлость…, - Казалось Джулиано сейчас задохнётся от переполняющих его эмоций. Переводя взгляд с короля на советника и обратно, он пытался донести до них что-то совершенно очевидное. — Княжна Анна, я видел её в танце! Танце смерти…

— И только поэтому ты решил, что она балерина? — Усмехнулся Маттео, но его голос предательски дрогнул, выдавая заинтересованность.

— Нет. Она прошла через пламя и после пламени стала танцевать! Об этом вещают во всём Фрайфоле, этого не отрицают и в Крэйволе!

— Джулиано, Хель тебя раздери! — Сорвался Кетиль, обнажая клинок. Раздался единый звон металла. Последовав примеру брата по оружию, остальные члены отряда так же обнажили мечи, — в Крэйволе знают княжну как танцовщицу, но ты… ты всё это время шпионил и собирал информацию?!

— Что вам нужно от нас? — Постаралась, чтобы мой вопрос прозвучал холодно и не предвзято. То, что Джулиано предатель конечно очень неприятно, но можно было догадаться, ещё в прошлый визит они с Маттео показали, что способны на обман. — Что ещё вы готовы скрыть и спрятать? Для чего заманили в Сициады на этот раз?

— Анна, прошу вас проследовать во дворец. Должно быть, ваши люди устали?

— Мы не сделаем и шагу, пока не узнаем, куда вы пытаетесь нас заманить. — Возможно, я в очередной раз ищу подвох там, где его нет, но слишком часто моё доверие оборачивалось самым худшим образом.

— Княжна, Джулиано слишком импульсивен и не знаком с манерами. Вам никто не причинит вреда, но разговор лучше проводить за закрытыми дверьми.

— Малый отряд останется со мной.

— Анна, вам ничего не грозит.

— Тем более.

— Джулиано, проводи людей княжны в их покои. Каждого.

Мы вышли в просторную, но совершенно пустую комнату. Её можно было назвать заброшенной, но подозреваю это как раз комната советов Сициад. Пустая комната с купольным потолком была высечена из камня и песка, как и весь дворец. Освещалось оно длинным горизонтальным окном вверху. Вместо сидений по всему периметру были высеченные из камня скамьи. Вместе с нами вошли четыре королевских стражника, встав у двери. Всё же Теодор решил перестраховаться. Выходит, мои воины всё же уместны. Садиться на скамьи никто так и не стал. Встав кругом, все в ожидании смотрели на короля Сициад, что встал в центре.

Повисла пауза. Но тишина не была безмолвной. В гнетущей обстановке казалось молчание и воздух можно было разрезать клинком. Первыми на пол полетели перчатки. Одну за другой Теодор стянул их, обнажая руки скелета, перетянутые кожей, красной и бугристой от ожогов. Потянувшись, правитель начал медленно стягивать назад длинный капюшон. Череп без волос, зато со вздувшимися синими венами. Кожа на лице не равномерно стянута, неестественно выделяя скулы и лысые брови и обрисовывая провалы глаз, а так же задирая веко одного глаза и прикрывая складкой другой. Губы и нос пожалуй оказались в наилучшей форме. Подозреваю, что спасаясь от пламени мужчина закрывал их рукой.

Реакция отряда была неоднозначной. Внезапно для самой себя порадовалась, что с нами нет Хелен. Как она сказала, не хочет видеть кошмары и ужасы, так пусть ждёт любимого в мире и спокойствии. Сам воин, ровно как и соратники выдержал зрелище с достойным спокойствием. Всё же на поле битвы видали разное. Герфельды хоть и вздрогнули, но старались держаться, беря пример с товарищей. Теодор же не сводил глаз с Элейны. На лице воительницы сменялась гамма эмоций, от сострадания до трепета, но только ни грамма ужаса.

— Его Величество Теодор! — Громко объявил Маттео, чей голос раскатисто разнёсся по комнате.

— Оставьте нас. — Прохрипел правитель.

— Но Тео… — Попытался возразить советник, но Теодору хватило перевести цепкий взгляд и приподнять бровь, чтобы тот умолк. Мне же показалось странным обращение «Тео». Надеюсь, Маттео всего лишь не договорил полное обращение. Я тоже обернулась к отряду и чуть качнула головой к выходу. Те кивнули и начали выходить. Все кроме Элейны, в чьём взгляде начала читаться немая уверенность. Я вопросительно посмотрела на Теодора.

— Пусть воительница останется. — Лицо Элейны ни дрогнуло. — Я не смею требовать и тем более просить вас, — продолжил правитель, когда остальные ушли, — в моём положении только умолять…

— Мы согласны! — Порывисто перебила фрайфол. Я удивлённо обернулась на деву. Теодор грустно улыбнулся и покачал головой.

— В моём положении только умолять, смиренно ожидая снисхождения, как бы грустно это ни было для мужчины. — Продолжил он после паузы. — Должно быть, вам уже говорили о том, что приключилось много лет назад. «Несчастный случай», как описали летописцы. Ночь, когда было выжжено треть столицы и практически вся правящая династия. На второй день после инцидента, пока я был в бреду, выхаживаемый Маттео, ко мне явились родные, во пламени. Они говорили, что должен найти балерину, что приведёт огонь, наполняющий нутро. — Я задумалась. Выходило крайне абстрактно. — Первое время мы искали танцовщицу, но это привело только к череде покушений. Со временем пришли к выводу, что балерина с огнём принесёт мою погибель, сжигая и нутро.

— Позвольте перебить? — Я решила задать очевидный вопрос. — Но почему Джулиано решил, что я та балерина? И почему привёл, если уверены, что убьём?

— Джулиано романтик. — Теодор хрипло рассмеялся. Элейна права, стоит привыкнуть и голос уже не так режет ухо. Пару дней рядом и можно привыкнуть даже ко внешности. — Певчий мальчишка искренне верил, что в балерине должен быть огонь внутри. Судя по возгласу, он нашёл это в вашем танце на поле битвы.

— Тогда… — Робко начала Элька, — почему вы так легко поверили и согласились с его словами?

— Потому что балерина сейчас стоит рядом с пламенем, что начинает пылать в моей груди. — Говорил это Теодор не сводя взгляда с воительницы, так что только глухой слепец мог не понять смысла сказанного. Элейна удивлённо замерла, не смея ничего сказать. — Я не знаю, что подразумевают слова покойных во снах, но они часто приходят ко мне в горячечном бреду. Не ведаю, что это значит, так что и просить мне не о чем. — Правитель так же медленно потянулся к капюшону и рывком накинул на себя, скрывая лицо под плотной тканью. Не сказав больше ничего, он развернулся и вышел. Тишина стояла всего несколько мгновений, перед тем, как воительница порывисто приблизилась ко мне.

— Княжна, инициация!

— М?

— Вы же проходили её! Старая ведьма говорила что-то об этом, когда только привела вас к князю! — Я неосознанно посмотрела на свои руки. Когда-то в шрамах от заточения, кожа на руках была идеально целой и невредимой. Лишь не смываемые рисунки фаз луны и руны напоминали о событиях прошлого.

— Этот обряд проводила ведьма.

— Она… — Дева запнулась, смотря на пол, — она учила меня…

— Ты проводила такое?

— Нет…

— А если не справишься? — Элейна коротко всхлипнула и подняла на меня блестящие от влаги глаза.

— Я должна!

— Ну… надеюсь, хуже уже не будет. Осталось придумать как донести смысл до самого правителя.

Шли дни, нам оставалось гулять по окрестностям столицы и дворца в ожидании.

Вопрос был весьма деликатным. С одной стороны, было очевидно, что донести его развёрнуто, но доступно сможет только сама ведьма. С другой же, мне хотелось продлить её пребывание с дорогим ей человеком. Бывало, я меняла своё направление пути, чтобы не мешать своим появлением их мирному общению. Не редко видела их в садовой аллее внутри территории дворца. В такие моменты буквально не узнавала девушку. Из собранной и прямолинейной воительницы, Элейна расцветала подобно нежному цветку. Чёткие и отточенные движения сменяли мягкие и изящные. Платья и украшения уже не выглядели на ней как обязанность, а раскрывали то, что и так было даровано. Особенно радовали меня её робкие движения, когда она сама того за собой не замечая смущалась и кокетливо заправляла прядь за ухо или прикусывала губу. В такие моменты она была удивительно очаровательной и милой.

49
{"b":"934853","o":1}