- Господин? – сбросив оцепенение, Морвин метнулась к нему и принялась трясти за плечо. – Очнитесь, что с вами?
Тот не отвечал, не повернул голову, не покосился на неё. Ни-че-го.
- Владыка, - чувствуя, как подступает паника, позвала она, - сделайте что-нибудь.
Ворон уселся на груди господина Аластара и несколько мгновений молчал, после произнёс:
- Я не могу, ушёл он слишком далеко, и в мир его иллюзий мне не пробиться, не легко…
К нему присоединился ллинг, который сперва обнюхал лежащего, после забрался к нему на грудь, переполз на лицо, укусил пару раз за ухо, а затем пронзительно и тоскливо запищал, точно умоляя господина проснуться. Но тот оставался нем к просьбам.
Морвин ощутила, как по щекам бегут слёзы, она не понимала что делать и как быть теперь. Зачем всё это нужно, если он стал безмозглым овощем, которого изувечили ублюдки…
От этой мысли в груди разлилось пламя ярости, и девушка заскрежетала зубами.
«Убить их всех! Любой ценой!»
Она уже хотела развернуться и броситься назад, подняться по ступеням туда, где должны собираться защитники, чтобы кромсать, крушить и убивать! И тут ей на плечо легла на удивление тяжёлая ладонь.
- Успокойся! – Фотини, перегнувшись через плечо, сурово осадила Морвин. – Припрячествовай свою жажду крови, у нас нет времени на глупости. Оденьте его во что-нибудь, обязательно возьмите капельницу и вон те пакеты с раствором, - она ткнула в сторону небольшого шкафчика в углу комнаты. После чего уходим. Ну, чего ждёшь?
Морвин хлопала ресницами, не понимая, чего от неё хотят, и Фотини, тяжело вздохнув, указала на странный пакет, после – на нить, тянущуюся к Аластару:
- Вот это нужно, чтобы питательствовать человека, оказавшегося в коме. Это медицинское оборудование, значит, он жив, а раз так, то есть шанс привести его в чувство. Но не здесь и не сейчас! У нас на это просто не осталось времени, быстрее же!!!
Под конец она сорвалась на крик, а потом умчалась прочь из комнаты, и уже спустя пару минут наверху послышались вопли ужаса и звуки борьбы.
Это стряхнуло с Морвин оцепенение, и она принялась раздавать команды:
- Илэр, несёшь господина Аластара, Нарендра, раздобудь какое-нибудь покрывало, а я…
Он подскочила к шкафчику, с мясом вырвала дверку, сбросила с плеч рюкзак, развязала тесёмки и начала кидать в него всё, что хотя бы отдалённо походило на лекарства. Госпожа Фотини разберётся, там будет видно, а сейчас…
Снаружи раздалась беспорядочная стрельба, перемежающаяся дикими криками, полными ужаса и отчаяния, и Морвин непроизвольно поёжилась.
Сейчас нужно уносить отсюда ноги!
Южанин вернулся с приличных размеров тканью, в которую и укутали господина Аластара. Илэр подхватил его, готовый в любой момент стать невидимым, ллинг забрался к брату на плечо, и они устремились прочь, туда, где кричали люди и звенела сталь.
Этажом выше творилось нечто невообразимое: на защитников лаборатории наседали человекоподобные существа, сотканные из крови. Три водянистых алых здоровяка удерживали нападавших на расстоянии, безжалостно били любого, кто оказался достаточно глуп для того, чтобы зазеваться, принимали на себя пламя, свинец и сталь, тотчас же восстанавливаясь с помощью тонких ручейков крови, текущих снизу и вливающихся в монстров.
Но они не справились бы без Фотини, которая металась от одного врага к другому, разрывая, калеча, выпивая кровь. Она не сдерживала себя, вызывая ужас у нападавших и добавляя всё новые и новые струйки крови в потоки, питающие монстров.
Увидев близнецов и Дитя Амока, она крикнула:
- Да быстрее же! Уходительствуем к пролому! За мной!
И первой рванулась вперёд.
Пробиваясь через дрогнувших врагов, они прорвались к тюрьме… И тотчас же подались назад, провожаемые ураганным огнём. Пролом запечатали многочисленные враги, прибывающие с каждой секундой. Выхода не было.
Морвин с трудом сдерживала слёзы обернулась к Фотини.
- Что делать? – прошептала она, глядя в напряжённое лицо кровопийцы.
- Пока не решила, - ответила она.
И в это время по ним начали стрелять уже всерьёз.
Пули и магические заряды летели со всех сторон, пришлось укрыться за кровяными монстрами, которые принимали атаки врагов на себя, но долго так продолжаться не могло: они отступали, прикрываясь творениями Фотини, а те истаивали, перестав питаться – карминовые ручейки иссякли.
- Они не будут брать нас в плен? – удивился Илэр, умудрившийся сохранять спокойствие. – Почему?
- Ты хочешь знать это? – огрызнулась Морвин, лихорадочно пытаясь найти выход. – Фотини?
Та обернулась, и девушка ойкнула, проглотив не сказанные слова. Кровопийца выглядела так, что спрашивать было бесполезно. Она побледнела, осунулась, постарела на добрый десяток лет. Под глазами залегли круги, кожа пожелтела, а в глазах полопались сосуды. Какой бы могущественной ни была её магия, она подошла к концу.
И, точно подтверждая мысли Морвин, она с трудом разлепила покрытые коркой запёкшейся крови губы и прошептала:
- Я больше не могу. Простите.
Сказав это, она завалилась на бок, а подраненные кровяные монстры растеклись по полу остро пахнущей жижей, и Морвин поняла – они проиграли.
Лихорадочно оглядываясь по сторонам, девушка искала любую зацепку и не находила ничего.
И тут на плечо ей сел чёрный ворон с алым глазами.
- Спасу вас лишь единожды, на большее не хватит сил, - произнёс он. – А после всё решит лишь скорость да удача. Все ближе соберитесь, чтобы ворожить я начал.
Морвин не задавала лишних вопросов. Она подхватила бесчувственную Фотини, прижалась к брату, рядом с ними пристроился Нарендра, а ллинг, как ни странно, запрыгнул на спину Великому, который вознёсся к потолку, развёл крылья и оглушительно каркнул.
Всё заволокло нестерпимо ярким светом, Морвин зажмурилась, не в силах противится ему, а когда смогла моргнуть, ошеломлённо замерла. Вокруг шумела зелёная листва, накрапывал мелкий дождик, под ногами шуршала осенняя листва. И нигде не было видно ни врагов, ни особняка.
Они вырвались.
- Руки! – раздалось сверху, и Морвин, отпустив Фотини, поспешила сложить ладони лодочкой.
В одну из них свалился Великий, во вторую – ллинг. Оба выглядели примерно так же, как и кровопийца, но это уже не имело значения.
- Нарендра, хватай госпожу Фотини! – распорядилась Морвин, проверяя, на месте ли Чуча. – Брат, компас и карту, живо! А я полезла на дерево, нужно понять, куда мы попали. Как только разберёмся – бежим!
Судьба в лице владыки мира мёртвых дала шанс. Будет глупо разбазаривать его.
***
- Господин, их нет.
Дрожащий от ужаса воин стоял, вытянувшись по струнке и не отводя полных отчаяния глаз от Фаелана. Он ждал наказания, и то следовало бы обрушить на голову ничтожного, но сейчас было не до него.
Первый исследователь Афбрейфа бродил по изуродованной лаборатории и производил замеры, которые приводили его в чувство, близкое к экстазу. Да, он потерял подопытного, лишился массы оборудования и ценных сотрудников. Да, город потерял немало воинов и, что куда хуже, боевых големов древних. Да, проклятые слуги искажённого сумели навредить так, как не всякая армия! Подумать только, взорвали подземные склады и вывели из строя комнату оракула! Это же надо было до такого додуматься! Сколько времени теперь займёт починка?
И тем не менее он с трудом держался, чтобы не пуститься в пляс.
То, что орудовало здесь, не поддавалось никакому объяснению и не влезало ни в одну метрику. На первый взгляд могло показаться, что побоище устроил маг крови, но нет! Фаелан отлично знал эту отрасль науки, и никогда не спутал бы её. Тем более, что ни один маг крови никогда не будет пить эту самую кровь у своих врагов.
И ни один не способен создавать столь разрушительных и эффективных големов.
И насылать на людей кошмарных монстров из тени, ощетинившейся клыками.
И рвать людей голыми руками на куски.