Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Блин, Трипп! Мог бы и предупредить! Моё обоняние уже никогда не будут прежним!

— Не думаю, что я когда-либо слышал более милый звук, — усмехнулся Трипп, притягивая меня к себе и целуя в лоб, как будто это поможет заслужить ему моё прощение.

— Держись поближе, Цыпа. Русалки могут быть смертельно опасны. И им особенно не нравятся женщины, — предупредил Райдер.

— Боже, Рай, ты рисуешь действительно великолепную картину, — парировала я.

— Он прав. Они опасны, но пока ты проявляешь к ним почтение, с тобой всё будет в порядке, — добавил Трипп.

— Ты можешь быть покорной крошкой, не так ли, Гвен? — Эбен ухмыльнулся, передавая свой похотливый подтекст.

Я ответила ему такой же нахальной улыбкой.

— Хорошая девочка, — промурлыкал он. Дерзкий гадёныш.

— Давайте поторопимся, пока мы не растеряли все запреты и не устроили оргию в этом чёртовом гроте, — напомнил нам Трипп, возвращая внимание к миссии.

Плавание с волшебной пылью оказалось не таким беззаботным, как я себе представляла. Я предполагала, что задержу дыхание и мне не понадобится вдыхать вообще. Я задерживала дыхание до тех пор, пока почти не потеряла сознание, думая, что это просто моя удача, что волшебная пыль на меня не действует, и я по глупости утону в какой-нибудь подводной пещере. Когда Райдер понял, что я сопротивляюсь, он показал мне, что на самом деле дышит под водой. Это противоречило всем моим инстинктам — набирать воду в лёгкие, но, когда я больше не могла сдерживаться, я всё же вдохнула. Прохладная вода наполнила мои лёгкие, как будто я вдохнула свежий воздух. Я проклинала ребят за то, что они не рассказали, как всё это работает.

Как только первоначальная паника улеглась, и я поняла, что не утону, я смогла насладиться окружающей красотой. Вместо кромешной тьмы стены были подсвечены биолюминесцентными водорослями, которые переливались насыщенными синим, пурпурным и зелёным цветами. Подводное течение колыхало водоросли, а разноцветные рыбки стайками плавали вокруг нас, кружась по мере того, как мы углублялись в систему пещер. Мы плыли, казалось, целую вечность, — мальчики были впереди.

Я не была уверена, чего ожидать, но определённо не длинных ледяных пальцев, обвившихся вокруг моей лодыжки. В следующий момент я потеряла всякое ощущение своего тела в пространстве. Меня как будто подхватила волна, швыряя из стороны в сторону, а зрение было блокировано толстым слоем пузырьков. Я нигде не могла разглядеть парней. Единственной постоянной была рука, крепко сжимавшая меня.

Мир, наконец, перестал вращаться, когда мы вынырнули на поверхность.

— Дыши, — прошипел мне в ухо приторно-сладкий голос. Холодные руки прижали меня к твёрдому телу позади, одна обхватила моё горло, а другая сжала запястья. Чьи-то руки крепко сжались вокруг меня, и с кашлем морская вода вытекла у меня изо рта и носа, поблёскивая волшебной пылью, возвращаясь в океан. Было почти больно сделать первый глоток воздуха. От солёной воды у меня саднило в горле, и, как ни странно, воздух казался мне чужим. Я была полностью дезориентирована, и мне потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя. Я находилась в подземной пещере, которая очень напоминала грот. Над головой возвышался каменный потолок с бесчисленными кристаллическими сталактитами, которые светились в темноте, создавая иллюзию пребывания под звёздным небом.

Вода перед нами покрылась рябью, а затем мои парни вынырнули на поверхность. На их лицах появилось потрясённое выражение, когда они поняли, что я не следую за ними, а нахожусь в объятиях потенциальной угрозы.

— Потерянные Мальчики были так добры, что привели с собой подарок. Как заботливо, — раздался голос позади меня. Это определённо была женщина, её голос был сладок, как колокольчик, и эхом отражался от стен пещеры.

— Мы пришли выразить наши соболезнования, — медленно произнёс Трипп, стараясь, чтобы в его тоне не слышалось паники.

— Эти слова бессмысленны. Они ничего не дают. Но «око за око» могло бы помочь восстановить равновесие, — прошипела она, и её рука исчезла с моего горла на мгновение раньше, чем я почувствовала, как ледяные пальцы заменило острое лезвие.

Трипп вскинул руку как раз вовремя, чтобы остановить разъярённого Эбена, который ринулся в нашу сторону. Эбен бросил на него убийственный взгляд, и один этот взгляд говорил больше, чем могли бы выразить любые слова.

— Мы рады предложить вам «око за око». Именно поэтому мы здесь. Позвольте нам помочь вам найти виновного. Она всего лишь невинная девушка.

— Адира, приведи девушку ко мне. Она не невинна — она нечто бо̀льшее, — донёсся до нас властный голос. Сильные руки, державшие меня, разжались, и лезвие выпало. Я завертелась в воде, наконец-то сумев разглядеть своего похитителя.

Лицо русалки было таким прекрасным, что казалось ненастоящим. Её тёмно-синие, почти чёрные, волосы густыми мокрыми волнами обрамляли бледное лицо. В приглушённом свете пещеры её глаза отливали бирюзой. Губы с голубоватым оттенком были сжаты в тонкую линию. Не о таких русалках я читала в сказках, — они были милыми и добрыми. Особь передо мной же была смертельно опасна.

Её рука снова обхватила моё запястье и потянула дальше в пещеру, подведя к своеобразной каменной лесенке, где я смогла подтянуться. Пещера была заполнена бассейнами разных размеров, окружавших центральный бассейн. Все русалки собрались вокруг, их потусторонние глаза были устремлены на меня.

Они тут же расступились, давая обзор русалке, сидевшей на вершине небольшой каменной глыбы. Она была такой же красивой, как и остальные, но от неё исходила аура властности. Все они выглядели молодо, но по её мудрым зелёным глазам я поняла, что она древняя. Это русалка, которая должна была решить, выйдем ли мы из этих пещер живыми.

— Приведи Потерянных Мальчиков для своих сестёр. Их печаль развеется, если они насладятся прекрасным видом, — сказала она.

Мне пришлось прикусить язык, чтобы моя ревность не погубила нас всех.

— Подойди, девочка, дай мне взглянуть на тебя, — её голос был сладок, как мёд, заманивая меня вперёд. «Всё прекрасное в Неверленде не всегда то, чем кажется», а она была шедевром. Всё в ней заманивало тебя в её ловушку. Блестящие оранжевые волосы вились над пышной грудью. Высокие скулы, полные губы и разноцветный хвост, распущенный веером перед ней.

Поднявшись на дрожащих ногах, я осторожно шагнула к ней.

Она закрыла глаза, глубоко вдыхая солёный воздух.

— Да, я чувствую магию Божества. Эта девушка отмечена. Избранная Божества. Конечно, это тяжёлое бремя.

— Я не Избранная. Я никогда не получала никаких милостей от Божества.

— Быть Избранной не означает, что тебя осыпают подарками, хотя я вижу, что мужчины, которых она тебе подарила, вполне хороши.

Мой взгляд метнулся к моим Потерянным Мальчикам. Они стояли в бассейне неподалёку, обхватив себя руками, а русалки плавали вокруг них. У меня не нашлось, что ей ответить. Она была права. Мои мальчики были величайшим подарком, который я когда-либо получала.

— Меня зовут Элордис, Королева-Мать русалок. А тебя?

— Гвен, Королева Потерянных Мальчиков, — титул вырвался у меня прежде, чем я успела подумать о том, что на самом деле говорю. Я почувствовала себя глупо, как только слова слетели с моих губ.

В ответ она приподняла бровь. Я заинтересовала её, и у меня было ощущение, что такое случается нечасто.

— Мы пришли засвидетельствовать своё почтение. Не могли бы вы рассказать, что произошло? — я перевела разговор на другую тему. Загадочные комментарии о судьбе, над которой я, очевидно, не властна, никак не могли помочь мне в наших нынешних обстоятельствах.

— Добро пожаловать в наш дом, Королева Потерянных Мальчиков. Это большая честь для нас. Мы не очень хорошо относимся к посторонним, но я готова сделать исключение. Я вижу, что Неверленд зависит от этого. Пойдём, позволь мне показать тебе, — она снова поманила меня к себе, и на этот раз я подошла к ней, уверенная, что мы на равных. По крайней мере, пока. Приблизившись к центральному бассейну, мой взгляд упал на безжизненную русалку, свернувшуюся в позе эмбриона и плавающую в море цветов.

24
{"b":"922469","o":1}