Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Англия и ее любовь к традициям, — картинно возвел очи горе Рамджи.

— Зато у нас вдов не сжигают, — мгновенно откликнулся Падди. — Если выбирать между вашими традициями и нашими, я предпочитаю…

— Господин Маклир! И господин Рамджи. Оставьте вашу занимательную дискуссию — мы уже пришли, — Деверли остановилась, указывая рукой вперед. Алекс, обойдя растерянно примолкших спорщиков, встал у нее за плечом.

— Выглядит достаточно безобидно. Не думал, что организаторы так о нас беспокоятся.

По изумрудно-зеленой, вопиюще яркой весенней траве тянулся помост из свежих, еще не просохших досок. В воздухе стоял густой аромат прогретой солнцем живицы, от которого чесалось в носу.

— Никогда не верьте первому впечатлению, господин Каррингтон.

Деверли, шагнув на помост, подпрыгнула — и доски заходили медленными ленивыми волнами, раскачиваясь под ее весом.

— Вот так-то, Каррингтон! — обрадовался непонятно чему Падди. — Никогда не верь первому впечатлению! — и многозначительно указал взглядом на Деверли. — Сначала ты думаешь, что все будет просто — а потом оп! — и сидишь в луже!

— Ты, помнится, говорил, что у тебя есть гениальный план? — предусмотрительно сменил тему Алекс. — Ну вот. Самое время им поделиться.

— В правилах сказано, что мы должны преодолеть полосу препятствий. Но в правилах не сказано, что мы должны заботиться о сохранности полосы препятствий!

И оглядел группу с торжеством во взоре.

— Не поняла. Поясните вашу мысль, господин Маклир, — нахмурилась Деверли.

— А что тут пояснять? Заходим и разносим из жезлов все, что движется, — радостно осклабился Падди. — Зачем преодолевать препятствие, если его можно просто уничтожить?

— Господи, Падди, — прикрыл ладонью лицо Алекс. — Ты что, совсем спятил?

— Нет-нет, подождите, господин Каррингтон, — Деверли оценивающе посмотрела на группу, на уходящий в узкую ложбину помост, снова на группу. — Подождите, господин Каррингтон… В этом есть определенный смысл.

Глава 38 Ломать не строить

Шаткий помост мягко покачивался, словно колеблемая ветром трава. Падди попытался убедить группу, что проще спуститься и шагать по нормальной твердой земле, следуя замыслу господнему — который очевидно важнее замысла организационной комиссии. Но дно ложбины, заваленное крупными и мелкими булыжниками, походило на каменную реку, и передвигаться по нему было еще сложнее, чем по раскачивающимся доскам. Не слушая возражений Падди, Алекс плюнул на реализацию господнего замысла и вернулся на помост. За ним потянулись и остальные, с трудом удерживая равновесие на шатких угловатых камнях. Последним на помост взобрался Падди, чертыхаясь сквозь зубы и потирая ушибленную щиколотку.

— Да что ж такое-то! Ни так, ни эдак пройти невозможно! Как мы должны этот гребаный флаг искать?!

— Преодолевая препятствия, — отрезал Алекс. Он, удерживая над головой купол щита, шагал первым, и это был относительно неплохой вариант. Все остальные шли за ним — и доски, приведенные в движение Алексом, ходуном ходили под их ногами. Хуже всего приходилось Надин — она двигалась последней, прикрывая группу, и от падения ее удерживала только рука Войта. Элвин, пристроившись сбоку, цепко держал Надин за пояс, не позволяя ей рухнуть на колени.

Хотя мысль о том, чтобы двигаться на карачках, становилась все более и более привлекательной. Если бы Алекс мог держать щит без помощи рук — он точно бы опустился на четвереньки, не думая о том, как выглядит в глазах осуждающей публики. Потому что лучше на четвереньках, но целым, чем сначала на своих двоих, а потом все равно на четвереньках — но уже с разбитой мордой.

— Эй, Каррингтон! — окликнул шагающий сзади Падди. — Ты по сторонам не забываешь смотреть? Где-то здесь должны быть ловушки.

— Почему именно ловушки? — усомнился Алекс.

— Ну а что еще? Не будешь же ты утверждать, что эта жалкая имитация палубы — главное и единственное препятствие на пути к победе? Вот черт! — Падди взмахнул руками, покачнулся, но в последний момент ухватился за Рамджи. — Твою мать!

— В чем дело, Падди? Это всего лишь жалкая имитация палубы, — не удержался Алекс.

— А что, я похож на моряка? — окрысился Падди. — Шагай вперед, Каррингтон, не отвлекайся на ерунду.

Алекс хотел было огрызнуться, но только покачал головой. В конечном итоге Падди был прав — на ерунду отвлекаться действительно не стоило. Вот если бы гребаный уладец упал и сломал ногу… Эх, мечты, мечты…

Худо-бедно приноровившись к пляшущему полу, Алекс действительно начал поглядывать по сторонам. Полого уходящие вверх отроги горы густо поросли кустами, кое-где виднелись иссушенные ветром деревья, колючие даже на вид. Промоины, образованные стекающими сверху ручьями, создавали странную иллюзию морщин — словно горы брезгливо сморщились, разглядывая неуклюже ползущих внизу человечков.

Или это естественный рельеф, образованный движением земной коры? А вода просто использовала уже существующие русла? Сейсмическая активность, или как там оно правильно называется.

Алекс был не силен в географии.

Разглядывая собранные в причудливые складки склоны, Алекс почти пропустил темный, заботливо выкрашенный в цвет камня короб, пристроенный прямо у здоровенного валуна. Краем глаза заметив движение, он все же успел закинуть дополнительную энергию в щит до того, как передняя стенка короба отвалилась, явив миру шесть крупнокалиберных стволов, выстроенных в ряд, словно корабельные пушки.

— Надин! — рявкнул Алекс, расширяя защитное поле. — Сверху!

Кольмиц потянула края своего щита, загибая их вниз, за мгновение до того, как из стволов вылетели темные кляксы ядер. Они летели по сложной несогласованной траектории, забирая то вверх, то вниз и стремительно меняя направление.

— Твою мать! — то ли испуганно, то ли азартно завопил сзади Падди. — Охренеть! С ума сойти! Твою мать!

Алекс выдал все, что мог, запитывая щит до отказа — и вздрогнул, когда ядра ударили в мерцающую сферу, заливая ее потоками ярко-оранжевой краски.

— Твою мать! — тут же заорал Падди. — Да это всего лишь краска!

— Или скажи что-то умное, или заткнись! — рявкнул Алекс, поворачивая щит, словно зонт против ветра. — У меня есть глаза!

— А у меня есть огнестрел! — Падди выдернул из-за кобуры жезл. — Эй, Крис, чего замерла!

Плашмя рухнув на взбрыкивающую, как норовистый мустанг, палубу, он прицелился, упираясь рукой в подставленный локоть.

— Не двигайтесь! Пусть доски успокоятся! Алекс, прикрой!

Группа застыла, неуклюже балансируя на шатком помосте, Алекс послушно растянул щит в ширину, теряя в прочности, но отвоевывая дополнительные футы защиты. Ящик выплюнул еще один залп краски, потом еще один — и затих, слепо уставившись в небо черными зрачками стволов.

— Ага, — задумчиво протянул Войт. — Эта хрень как-то связана с помостом. Вероятнее всего, механическая передача. Не раскачивайте доски, и эта штуковина не будет стрелять!

— Легко сказать, — пропыхтел раскорячившийся в противоестественной позе Рамджи, тут же потерял равновесие и переступил с доски на доску. Помост качнулся, ящик выплюнул залп краски.

— Вот! Я же говорил! — обрадовался Войт.

— И я говорил. Заткнулись все! И замерли! Не мешайте, мать вашу! — вызверился Падди, медленно поводя жезлом. — Крис, ты слева, я справа длинным лучом и сводим к центру. Три, два, один… начали!

Пронзительно-алые лучи жезлов перечеркнули пространство, вонзившись в закрепленную на камнях конструкцию. Падди и Кристина, напряженно прищурившись, вели линию, вспарывая деревянные бока и перегородки, осыпающиеся вниз черным пеплом. Покосились, бессильно свесившись, короткие тяжелые дула, полетели вниз с металлическим звоном шкивы и шестерни. Последним аккордом в этой симфонии разрушения стала краска. Вскипев, она выплеснулась вверх оранжевыми бурлящими фонтанами, ударила в камни и потекла вниз, расцвечивая серый известняк безумными жизнерадостными потеками.

53
{"b":"921726","o":1}